Examples
  • Nebenbei gesagt, ich habe das Buch noch nicht fertig gelesen.
    في مَعْرِض الكلام، لم أكمل قراءة الكتاب بعد.
  • In der Annahme, dass unser Treffen noch stattfindet, wollte ich nebenbei gesagt vorschlagen, dass wir uns im Café treffen.
    اعتقاداً بأن اجتماعنا لا يزال قائماً، أردت في مَعْرِض الكلام أن أقترح أن نلتقي في المقهى.
  • Nebenbei gesagt, ich habe deine Schwester heute in der Stadt gesehen.
    في مَعْرِض الكلام، رأيت أختك اليوم في المدينة.
  • Nebenbei gesagt, er hatte keine Ahnung, dass wir eine Überraschungsparty für ihn planen.
    في مَعْرِض الكلام، لم يكن لديه أي فكرة أننا نخطط لحفلة مفاجئة له.
  • Sie hat nebenbei gesagt, dass sie keinen Zucker in ihren Kaffee mag.
    قالت في مَعْرِض الكلام أنها لا تحب السكر في قهوتها.
  • Und nebenbei gesagt: lch hab mich lange genug unauffällig verhalten.
    وعلاوة على ذلك لقد نلت ما يكفيني من القانون منذ فترة طويلة
  • Wofür er nebenbei gesagt, keine Zeit hat zu spielen.
    والذي قال لي بأنه يجب أن أكون غاضباً منكِ
  • Es ging Ihm gut, Sam. Nebenbei die Großmutter hat gesagt Sie kommt klar.
    والجزء المحزن . لم اتزوج ويكون لي حفل - هذا أمر محزن . نرجع لحديثنا -
  • Nebenbei gesagt, ist es-- eine große Sache, dafür ausgewählt zu werden.
    ...علاوة على هذا...إنّها إنّه أمرٌ جليلّ لأُختار لهذا
  • Aber nebenbei gesagt, wir sind ein Team.
    ولكن من وجهة نظري...ارى بأننا فريق
  • Ich bin Dan, ich bin ein Neurochirurg. Du bist betäubend, nebenbei gesagt.
    مرحبا،أنا دان،أنا جراح أنت مذهلة على فكرة
  • Nebenbei gesagt, ich denke, es macht absolut Sinn.
    الى جانب انه يبدو منطقياً
  • Nebenbei gesagt, habt Ihr Euch bei der Veranstaltung der Spiele diesmal selbst übertroffen.
    ...بالمُناسبة! تفوقتَ على نفسك بترتيبات المُسابقات هذا العام...
  • Welches, nebenbei gesagt, so straff gezogen ist,... das es womöglich zurückschlagen würde.
    وذلك الوجه بالمناسبة خضع .. لعملية شدّ لدرجة أنه قد يرد إليّ الصفعة
  • Wo sind die azurfarbenen Vögel hin? Das bedeutet blau, nebenbei gesagt.
    أين الطيور الأخري؟ .أقصد (بلو) بالمُناسبة