-
Er verhielt sich ganz ruhig während der gesamten Präsentation.
تصرف بكل هدوء خلال العرض التقديمي بأكمله.
-
Sie sprach ganz ruhig, auch wenn sie wütend war.
تحدثت بهدوءٍ شديد، حتى عندما كانت غاضبة.
-
Ich möchte, dass Sie jetzt ganz ruhig bleiben.
أريدك أن تظل مستريحًا بهدوء شديد الآن.
-
Er war ganz ruhig, als er die traurige Nachricht hörte.
كان بهدوءٍ شديد عندما سمع الخبر الحزين.
-
Die Nacht war ganz ruhig und friedlich.
كانت الليلة بهدوءٍ شديد وسلمية.
-
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Lage am Boden im Verantwortungsbereich der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) während des Berichtszeitraums im Großen und Ganzen ruhig, jedoch instabil geblieben ist.
“ويلاحظ مجلس الأمن أن الحالة الميدانية في المنطقة المشمولة بمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ظلت هادئة عموما، وإن لم تكن مستقرة، في الفترة التي يشملها هذا التقرير.
-
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Lage am Boden im Verantwortungsbereich der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) während des Berichtszeitraums im Großen und Ganzen ruhig, jedoch instabil geblieben ist.
“ويلاحظ مجلس الأمن أن الحالة على أرض الواقع في المنطقة الخاضعة لمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لا تزال هادئة بصفة عامة وإن اتسمت بعدم الاستقرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
-
Ganz ruhig. Lieg ruhig.
. اهدئي و استريحي الآن
-
Pack ihn an den Füßen, los, ganz ruhig.
امسك ساقه، هيا
-
Jof? Steh ganz ruhig.
حسنا ما الامر؟
-
Ganz ruhig, Aldebaran. lch hab dich nicht vergessen. Nein.
"بثبات "الديبران لم أنساك
-
Ich bin nicht hysterisch. Ich sage es ganz ruhig.
انا لست هيستيريه انا احاول ان ابين لك كيف كان الامر
-
- Lehrer! - Ganz ruhig.
- معلّم! - حَسناً، أنت لا يَجِبُ أنْ تُزعجَ.
-
Ganz ruhig, mein Junge. Es geht gleich weiter.
امهلني دقيقة
-
O Gott! Lassen Sie mich raus! - Ganz ruhig.
!يا الهي !دعْيني أخرج