-
Die Behandlung kranker Menschen war kompliziert.
كانت عملية العلاج للناس المرضى معقدة.
-
Kranke Menschen benötigen mehr Pflege als Gesunde.
تحتاج الناس المرضى إلى رعاية أكثر من الأصحاء.
-
Ärzte versuchen immer, kranken Menschen zu helfen.
الأطباء يحاولون دائمًا مساعدة الناس المرضى.
-
Kranke Menschen sollten ihre Medikamente regelmäßig einnehmen.
الناس المرضى يجب أن يأخذوا أدويتهم بانتظام.
-
Krankenhäuser bieten die notwendige Betreuung für kranke Menschen.
تقدم المستشفيات الرعاية اللازمة للناس المرضى.
-
Manchmal können sie abgewiesenen oder kranken Menschen helfen. Die Frauen sind Mitglieder der Menschenrechtsorganisation MachsomWatch.
قد يحدث أحيانًا أن يقوم الجنود بردهن أو تمكينهن من مساعدة المرضى. هؤلاء النساء أعضاء في منظمة حقوق الإنسان "محسوم ووتش" Machsom Watch.
-
Viele alte bzw. kranke Frauen und Männer sind wegen Mangel an Nahungsmitteln, Medikamenten, medizinischen Geräten und gesundheitlicher Fürsorge gestorben. Außerdem gibt es heute ca. eine Million Kinder und viele kranke und alte Menschen, die als Todeskandidaten betrachtet werden.
كما مات العديد من النساء والرجال المسنين والمرضى بسبب نقص المواد الغذائية، والأدوية، والأجهزة الطبية والرعاية الصحية. هذا إضافة لحوالي مليون طفل وكثير من المرضى والمسنين الذين يعتبرون على وشك الموت.
-
Bekannt ist China auch für die Vergiftung von Nahrungs- und Arzneimitteln (ganz abgesehen von Bleifarbe in Spielzeugen odergiftiger Zahnpasta). 2008 beispielsweise wurde Milchprodukten die Industriechemikalie Melamin hinzugefügt, um höhere Milcheiweißwertevorzutäuschen, woraufhin sechs Säuglinge starben und 300.000weitere Menschen krank wurden.
لقد اكتسبت الصين ايضا سمعة سيئة فيما يختص بالتلوث الغذائيوتلوث الادوية (ناهيك عن الدهان الرصاصي في الالعاب ومعجون الاسنانالسام ) فعلى سبيل المثال في سنة 2008 تمت اضافة الميلامين الكيمائيالصناعي لمنتجات الحليب وذلك من اجل تقديم قراءات عالية مضللة فيمايتعلق ببروتين الحليب مما تسبب في وفاة ستة رضع ومرض 300 الف شخصاخرين .
-
Doch die Wahrung dieses Rechts erfordert, dass sich diepolitischen Entscheidungsträger auf jene Dinge konzentrieren, diedie Menschen krank werden lassen.
ولكن التمسك بهذا الحق يتطلب تركيز صناع السياسات على كل ماقد يجعل الناس مرضى.
-
Auch wenn psychisch kranke Menschen möglicherweise eherdazu neigen, Gewalttaten zu begehen, wenn sie nicht behandeltwerden oder Alkohol- oder Drogenmissbrauch betreiben, ist das Risiko gering.
بل وبرغم أن المريض العقلي قد يكون أكثر ميلاً إلى ارتكابأعمال عنف إذا لم يعالج، أو إذا أساء استخدام الكحول أو المخدرات، فإنالخطر ضئيل في مجمله.
-
Die meisten Gewaltverbrechen durch psychisch kranke Menschen wurden zunächst in England und dann in den USA verübt,wobei sie häufig politisch motiviert erschienen, auch wenn sie überdie Religion ihren Ausdruck fanden.
إن أغلب أمثلة الجريمة العنيفة التي ارتكبها أشخاص مختلونعقلياً ظهرت لأول مرة في إنجلترا، ثم الولايات المتحدة، وكانت تبدوغالباً ذات دوافع سياسية، حتى عندما يتدخل فيها الدين.
-
Die verbotenen Materialien umfassen Kinderpornografie, Unzucht mit Tieren, Inzest, drastische, „wirkungsstarke“ Bilder von Gewalthandlungen, alles, was Verbrechen oder Gewalt fördert oderdazu anleitet, detaillierte Beschreibungen der Verwendung illegaler Drogen und Anleitungen zum Suizid auf Websites, die das Rechttodkranker oder unheilbar kranker Menschen, zu sterben,unterstützen.
وتشتمل المواد المحظورة على المواد الإباحية التي يستخدم فيهاالأطفال، أو التي تحتوي على ممارسة الجنس مع الحيوانات، أو زناالمحارم، أو صور العنف المؤثرة، أو الوصف المفصل لطريقة استخدامالعقاقير المحظورة، أو المعلومات عن طرق الانتحار، والتي تقدمها مواقععلى شبكة الإنترنت تؤيد الحق في الموت في حالة الإصابة بداء عضال غيرقابل للشفاء.
-
Empörenderweise hat Supari der WHO vorgeworfen, sie gäbesämtliche Viren – nicht nur H5 N1 – an Pharmaunternehmen weiter, dieihrerseits Produkte herstellten, die dazu entwickelt würden, Menschen krank zu machen, um „ihr profitables Geschäft mit dem Verkauf neuer Impfstoffe zu verlängern“ (ein Vorwurf der aufseltsame Weise an die Handlung aus John le Carrés Roman Der ewige Gärtner erinnert).
زعمت سوباري على نحو لا يخلو من الخيال الجامح أن منظمة الصحةالعالمية قد تسلم أي فيروس ـ وليس فيروس H5N1 فقط ـ لشركات تصنيعالعقاقير، التي ستعمل بدورها على إنتاج منتجات مصممة لإصابة الفقراءبالأمراض ampquot;سعياً إلى الإبقاء على تجارتها المربحة ببيعاللقاحات جديدةampquot; (وهو الاتهام الذي يذكرنا ببعض أحداث روايةجون لي كاريه ampquot;البستاني المخلصampquot;).
-
Kranke Menschen haben solche tiefen, aufrichtigen Neigungen. - Das stimmt.
إن المرضى مشاعرهم عميقة
-
Hier sind kranke Menschen. Dies ist kein Ort für ein Duell!
لدي مرضى هنا لذا المكان ليس مناسبا للمعارك