die Vereinbarung [pl. Vereinbarungen]
اتِّفاقيَّة [ج. اتفاقيات]
Examples
  • Wir haben eine Vereinbarung zu diesem Thema getroffen.
    لقد عقدنا اتفاقية حول هذا الموضوع.
  • Die Vereinbarung wurde von beiden Seiten unterzeichnet.
    تم توقيع الاتفاقية من الجانبين.
  • Die Vereinbarung zwischen den beiden Ländern fördert den Frieden.
    الاتفاقية بين البلدين تعزز السلام.
  • Eine neue Vereinbarung wurde über die Zusammenarbeit erzielt.
    تم التوصل إلى اتفاقية جديدة بشأن التعاون.
  • Wir sollten die Bedingungen der Vereinbarung nochmals überprüfen.
    يجب أن نراجع شروط الاتفاقية مرة أخرى.
  • Und Abbas muss eine Vereinbarung mit Hamas treffen, wenn er international akzeptiert werden will.
    وسيكون على عبّاس عقد اتفاق مع حماس إذا أراد أن يكون مقبولا على المستوى الدولي.
  • Noch ist die Vereinbarung der Waffenruhe nicht mehr als ein symbolischer Akt.
    لم يزل اتفاق الهدنة مجرد عمل رمزي.
  • All dies ohne Verhandlungen und Verständigung mit den Palästinensern, aber in Vereinbarung mit den Amerikanern.
    كل هذا بدون التفاهم مع الفلسطينيين أو التفاوض معهم، لكن باتفاق مع الأمريكيين.
  • Das Ziel ist ehrgeizig: Die Beobachter sollen bereits am 1. Oktober vor Ort sein. Damit soll die vor einer Woche in Moskau zwischen der französischen EU-Präsidentschaft und der russischen Regierung erzielte Vereinbarung umgesetzt werden.
    الهدف طموح جداً، حيث يجب أن يتواجد المراقبون هناك يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول، ليتحقق بذلك ما تم الاتفاق عليه قبل أسبوع في موسكو بين الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي والحكومة الروسية.
  • Bundeskanzlerin Merkel regte gegenüber ihren Gesprächspartnern an, im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, dem die Türkei als nicht-ständiges Mitglied angehört, den Ansatz für eine Vereinbarung zu schaffen.
    وقد دعت المستشارة الألمانية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي انضمت إليه تركيا كعضو غير دائم، إلى ضرورة المساهمة في وضع أسس للتوصل إلى اتفاق.
  • Bundesminister Steinmeier würdigte die Einigung als beachtlichen Erfolg und ein „Hoffnungszeichen für die Bevölkerung des Libanon“. Er sprach dem Emir von Katar und dem katarischen Premierminister seine Anerkennung und seinen Dank für ihre Bemühungen aus. Gegenüber der Deutschen Presse-Agentur betonte Steinmeier heute: „Wir drängen darauf, dass die Vereinbarung jetzt zügig und vollständig umgesetzt wird. Hier sind die verschiedenen Lager innerhalb des Libanon gefordert. “
    وقد أثني شتاينماير على هذا الاتفاق اللبناني بوصفه نجاح كبير و"إشارة أمل للشعب اللبناني"، كما عبر لأمير قطر ورئيس وزرائها عن مصادقته على جهودهما وشكره لها، كما أكد أمام وكالة الأنباء الألمانية قائلاً: „نحن نصرّ على أن يتم تطبيق الاتفاق على وجه السرعة وبصورة كاملة، وهنا نطالب جميع الأطياف المختلفة في لبنان بالقيام بدورها".
  • Auf dieser Grundlage müssten Schritt für Schritt die Voraussetzungen geschaffen werden für eine Öffnung der Grenzposten in Gaza, die Vereinbarung eines dauerhaften Waffenstillstands und den Einstieg in einen politischen Prozess.
    يجب على هذا الأساس المضي قدماً تدريجياً في تحقيق مقومات فتح المعابر في غزة بصورة مستدامة والتوصل إلى تهدئة دائمة والدخول في عملية سياسية.
  • Dazu gehört neben effektiven Vereinbarungen zur Sicherung der Grenzen insbesondere die Bekämpfung des Waffenschmuggels nach Gaza.
    تتضمن الخطة فضلاً عن عقد اتفاقات فعّالة لتأمين الحدود أيضاً وبصورة خاصة مكافحة تهريب الأسلحة إلى غزة.
  • Außerdem setzt sich Deutschland mit Nachdruck für eine Stärkung von Autorität und Effizienz der Vereinten Nationen ein: Es ist zentrales Anliegen der Bundesregierung, dass die internationalen Bemühungen zum Schutz des Klimas vor allem im Rahmen der Vereinten Nationen erfolgen. Künftigen Vereinbarungen zum Klimaschutz soll so die breitest mögliche Unterstützung verschafft werden. Gleichzeitig sollen dadurch Profil und Durchsetzungsvermögen der Vereinten Nationen im Umweltbereich weiter gestärkt werden.
    كما تساند ألمانيا تعزيز سلطة وفعالية الأمم المتحدة: يُعتبر من الأمور الجوهرية بالنسبة للحكومة الألمانية أن تتم مساعي حماية المناخ بالدرجة الأولى في إطار الأمم المتحدة، لان ذلك يوفر للاتفاقيات المستقبلية أكبر قدر ممكن من الدعم. كما سيؤدي ذلك إلى مزيد من تعزيز صورة وقدرة عمل الأمم المتحدة في مجال البيئة.
  • Deutschland unterstützt die Vorbereitung der libanesischen Parlamentswahlen durch die Beschaffung von zwölf Fingerabdruckscannern, Druckern und Software. Am 11. Dezember unterschrieben der libanesische Innenminister Ziad Baroud und die deutsche Ständige Vertreterin, Irene Plank, eine entsprechende Vereinbarung.
    تدعم ألمانيا عملية الإعداد للانتخابات البرلمانية في لبنان من خلال توفير 12 جهازاً للمسح الضوئي للبصمات وطابعات وحزمة من البرمجيات، وفي 11 ديسمبر/ كانون ثان وقع كل من وزير العدل اللبناني زياد بارود والممثلة الدائمة لسفير جمهورية ألمانيا الاتحادية في لبنان إيريني بلنك اتفاقاً بهذا الخصوص.
Synonyms
  • Abmachung, Absprache
Synonyms
  • Ende, Ergebnis, Vertrag, Finale, Bilanz, Abschluß, Abkommen, Bündnis, Vereinbarung, Resultat
Examples
  • Eine Vereinbarung über einen umfassenden Online-Musikvertrieb wurde am Mittwoch mit 20 europäischen Internet-Anbietern getroffen., Die neue Vereinbarung sieht vor, die Vertragsdauer von ursprünglich fast sechs auf nun fünf Jahre zu verkürzen und mit neuen Tarifverhandlungen schon im Jahr 2006 zu beginnen., Die Verhandlungen für die neue Vereinbarung sollen bis Juni abgeschlossen sein., In einem in den USA laufenden Verfahren gegen den Qaida-Verdächtigen Zacarias Moussaoui könnten für ein mögliches Todesurteil nun doch Beweise aus Deutschland genutzt werden - entgegen einer Vereinbarung mit dem Bundesjustizministerium., Eine Vereinbarung über einen umfassenden Online-Musikvertrieb wurde am Mittwoch mit 20 europäischen Internetanbietern getroffen., Israel werde jede Anstrengung machen, die zu einer diplomatischen Vereinbarung und Frieden führen könne., Eine entsprechende Vereinbarung wurde am Dienstag in der chinesischen Hauptstadt unterzeichnet., Und mit dem Tarifvertragsgesetz, nach dem ein Tarifvertrag zunächst nur für die Mitglieder der Gewerkschaft gilt, mit der ein Unternehmen die Vereinbarung geschlossen hat., Auch das Kabinenpersonal arbeitet weniger, die Vereinbarung über Kurzarbeit gilt bis Ende des Sommerflugplans., Dies sei Bestandteil der Vereinbarung gewesen.
leftNeighbours
  • entsprechende Vereinbarung, getroffene Vereinbarung, telefonischer Vereinbarung, getroffenen Vereinbarung, freiwillige Vereinbarung, ausgehandelte Vereinbarung, geschlossene Vereinbarung, vertraglichen Vereinbarung, solche Vereinbarung, freiwilligen Vereinbarung
rightNeighbours
  • Vereinbarung zwischen, Vereinbarung getroffen, Vereinbarung über, Vereinbarung unterzeichnet, Vereinbarung unterzeichneten, Vereinbarung sieht, Vereinbarung zufolge, Vereinbarung unterschrieben, Vereinbarung geschlossen, Vereinbarung wonach
wordforms
  • Vereinbarung, Vereinbarungen, Vereinbarungs, Vereinbarungn