-
Das Blut zirkuliert durch unseren Körper.
الدم يتدفق في أجسامنا.
-
Geld zirkuliert in der Wirtschaft.
المال يتداول في الاقتصاد.
-
Falsche Informationen zirkulieren oft im Internet.
المعلومات الخاطئة غالبًا ما تتداول على الإنترنت.
-
Die Gerüchte um seine Resignation begannen zu zirkulieren.
بدأت الشائعات حول استقالته في التداول.
-
Neue Ideen müssen in der Gesellschaft zirkulieren, um Fortschritte zu erzielen.
الأفكار الجديدة يجب أن تتناقل في المجتمع لتحقيق التقدم.
-
Um dafür zu sorgen, dass die Aussprachen möglichst schnell konkrete Gestalt annehmen, ohne die Delegationen zur Vorlage offizieller Resolutionsentwürfe zu zwingen, könnten die Delegationen nach Ansicht des Sonderausschusses außerdem häufiger von der Möglichkeit Gebrauch machen, Resolutionsentwürfe als inoffizielle Arbeitspapiere zu zirkulieren, die eine Grundlage für die Beratung abgeben würden, deren Inhalt jedoch einen rein vorläufigen Charakter behielte [Ziff. 255].
وترى اللجنة كذلك، رغبة في جعل معالم المناقشة تتجلى بأسرع ما يمكن دون إلزام الوفود بتقديم مشروع قرار رسمي، أن تكثر الوفود من اللجوء إلى إمكانية تعميم مشاريع قرارات على شكل أوراق عمل غير رسمية يمكن أن توفر أساسا للمناقشة وإن ظلت محتوياتها ذات صبغة مؤقتة بحتة [الفقرة 255].
-
nimmt mit Dank Kenntnis von dem Vorschlag betreffend die Erarbeitung einer klareren rechtlichen Definition des Söldnerbegriffs in dem Bericht des Sonderberichterstatters und ersucht den Generalsekretär, diese unter den Mitgliedstaaten zu zirkulieren und ihre Auffassungen dazu einzuholen, damit sie in den Bericht des Sonderberichterstatters an die neunundfünfzigste Tagung der Generalversammlung aufgenommen werden können;
تحيط علما مع التقدير باقتراح تعريف قانوني محكم للمرتزقة، الوارد في تقرير المقرر الخاص، وتطلب إلى الأمين العام أن يعممه على الدول الأعضاء وأن يلتمس آراءها بغية إدراجها في تقرير المقــرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
-
Aus der Art und Weise, wie die Informationen zirkulieren,ginge ein Konzept dafür hervor, so Howard, wie eine Gesellschaftbzw. ein politisches System organisiert sein sollte.
ذلك أن الطريقة التي يتم بها تداول المعلومات تعكس، كما يزعمهوارد، تصوراً للكيفية التي ينبغي أن يتم بها تنظيم المجتمع/نظامالحكم.
-
Den Ball zirkulieren lassen, vorne stehen.
.إستمر في ما تفعله .قف في أول الصف
-
Zwei Wochen lang merkt die Bank nichts, das Subjekt stellt gefälschte Schecks aus... und lässt sie durchs Land zirkulieren.
ولكنها ستذهب كل هذا الطريق إلى فرع سان فرانسيسكو الفيدرالى والبنك لا يعرف أن الشيك دون رصيد لمدة أسبوعين مما يعنى أن أن المزور بإمكانه البقاء فى مكان واحد
-
Den Ball zirkulieren lassen, vorne stehen.
إستمر في ما تفعله قف في أول الصف
-
Die Gerüchte zirkulieren seit Wochen.
هذه الإشاعات كانت تتداول (لأسابيع في (كابيتول هيل
-
Zwei Wochen lang merkt die Bank nichts, das Subjekt stellt gefälschte Schecks aus... und lässt sie durchs Land zirkulieren.
و لكنها ستذهب كل هذا الطريق إلى فرع سان فرانسيسكو الفيدرالي و البنك لا يعرف أن الشيك دون رصيد لمدة أسبوعين مما يعني أن أن المزور بإمكانه البقاء في مكان واحد
-
Sein Blut wird wieder zirkulieren.
دمّه سيتدفّق ثانيةً