Examples
  • Ich bin jetzt seit etwa einem Jahr hier.
    لقد كنت هنا الآن لمدة حوالي عام.
  • Wir haben ungefähr hundert Stück davon im Lager.
    لدينا حوالي مائة قطعة من ذلك في المستودع.
  • Es leben etwa sieben Milliarden Menschen auf der Welt.
    يعيش حوالي سبعة مليارات نسمة في العالم.
  • Die Reise wird ungefähr drei Stunden dauern.
    الرحلة ستستغرق حوالي ثلاث ساعات.
  • Ich habe etwa fünfzig Euro in meiner Tasche.
    لدي حوالي خمسين يورو في جيبي.
  • Fünf bulgarische Krankenschwestern und ein palästinensischer müssen weiter um ihr Leben bangen.
    ما زال الخوف يسيطر على خمس ممرضات بلغاريات وطبيبٍ فلسطيني بشأن حياتهم.
  • In dieser Angelegenheit gehe es nicht um Recht, sondern einzig und allein um Politik. Der bulgarischen Seite dürften jedoch keine Vorwürfe gemacht werden, weil alles in den Händen Libyens liege, so Gatew in der bulgarischen Internetzeitung Mediapool.
    وصرح جاتيو للجريدة البلغارية (مديابول) على شبكة المعلومات إن المحكمة برمتها سياسية أكثر منها قانونية، ويجب عدم إلقاء اللوم على الجانب البلغاري لأن القضية كلها في قبضة الجانب الليبي.
  • Bis vor drei Jahren, als die Zahl der Konversionen konstant bei rund 300 per annum lag, handelte es sich um die Frauen, wie Salim Abdullah vom Islam-Archiv weiß, ,,die einen muslimischen Partner heiraten’’
    ويقول عبد الله سالم، الذي يعمل في أرشيف الإسلام: قبل ثلاث سنوات كان عدد معتنقي الإسلام حوالي ثلاثمائة سنوياً، عندها كان الأمر يتعلق بالنساء اللائي يتزوجن من مسلمين.
  • Rabat, 17. Juni: In dem seit dreißig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so große Zugeständnisse enthält wie keine zuvor:
    الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل، وهي:
  • Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium beträchtlichen Anhang hat, will indes viel mehr.
    إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية )تيندوف( ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تريد كثر من ذلك.
  • Die britische Lehrerin, die im Sudan wegen angeblicher Blasphemie ins Gefängnis geworfen wurde, ist wieder frei. Vor allem Muslime hatten sich in Großbritannien für ihre Freilassung stark gemacht. Warum? Sie fürchten um das Image des Islam.
    أُقرِج عن المدرسة البريطانية التي زُج بها إلى السجن بسبب تجديف مزعوم. وخاصةً، فقد بذل المسلمون في بريطانيا جهداً كبيراً لإطلاق سراحها. ولكن لماذا؟ لأنهم يخافون على صورة الإسلام.
  • Syrien müsste seine Wirtschaft zügig liberalisieren, um einen Zusammenbruch abzuwenden.
    على سوريا أن تحرر اقتصادها على عُجالة لتتفادى انهياره.
  • Die Abstimmungsbezirke waren vergrößert worden, um Stimmenkauf zu erschweren.
    ولقد تم توسيع دوائر الانتخابات وذلك للحد من عمليات شراء الأصوات
  • Am 23. Juni 2008 um 15.05 Uhr ist es zu einer denkwürdigen Begegnung gekommen.
    لقد شهد الثالث والعشرون من شهر يونيو في تمام الساعة الثالثة وخمس دقائق لقاءً لا ينسى.
  • Wie sehr man immer wieder auch auf Druck von Außen angewiesen gewesen sei, um Toleranz lernen zu können.
    وكم من مرة لجأت أوروبا فيها إلى الضغط الخارجي كي يصبح التسامح أمراً يمكن تعلمه.
Synonyms
  • bei, in der Nähe, in der Gegend (von) | genau, Punkt, österreichisch u. schweizerisch: punkt | gegen, ungefähr, zirka, circa, ca. | für | wegen, betreffend | nach, aufeinanderfolgend
Synonyms
  • in, von, mit, zu, für, auf, aus, bei, um, nach
Examples
  • Frankfurt am Main - Der Deutsche Aktienindex Zuvor hatten wenige Worte von Oracle-Chef Larry Ellison ausgereicht, um im späten Handel die US-Märkte aus ihrer Depression zu reißen., Denn trotz der gesetzlichen Vorschrift, nach der Kinder unter zwölf Jahren und kleiner als 150 cm sind, in für sie geeigneten Kindersitzen befördert werden müssen, gehen viele Eltern mit der Sicherheit ihres Nachwuchses eher nachlässig um., Auch hier geht es letztlich um Sicherheit, zum Beispiel um die Frage, ob gefährliche Fehlbedienungen möglich sind., Bei Temperaturen um 33 Grad waren die Skandinavier zunächst darauf bedacht, ökonomisch zu spielen und das Tempo zu dosieren., Die Zahl der Tiere auf der Insel Genovesa, die vom Unglücksort weiter entfernt liegt, blieb hingegen stabil, berichtet die Gruppe um Martin Wikelski von der Princeton University im US-Bundesstaat New Jersey., Zu unmotiviert, zu gelangweilt, zu abgelenkt, um sich für die Wissensgesellschaft des dritten Jahrtausends fit zu machen?, Tagelang erschien er gar nicht zum Unterricht, und wenn der Ost-Berliner Junge doch mal wieder im Klassenzimmer auftauchte, dann oft nur, um wegen Störung gleich wieder vor die Tür gesetzt zu werden., Als das Ausstellungsteam vor ein paar Wochen die Namensliste herausrückte, rechneten Eifrige sofort nach, dass knapp ein Viertel der anwesenden Künstler um die 60 Jahre alt ist., Trotzdem gibt es kaum eine denkbare Katastrophe, die in dieser Desaster-Revue nicht (gern um ein paar Ecken herum) zur Sprache kommt., Ein dänischer Künstler will in Straßenlaternen vietnamesische Glühbirnen einschrauben, um an all die Vietnamesen in der Ex-DDR zu erinnern, die nach der Wende ihre Aufenthaltsgenehmigung verloren.
leftNeighbours
  • Streit um, Kampf um, Diskussion um, im Streit um, Debatte um, Sorge um, stieg um, Bemühungen um, rings um, Ringen um
rightNeighbours
  • um Verzeihung, um Schadensbegrenzung, um nicht zu sagen, um Vergebung, um durchschnittlich, um Längen, um herauszufinden, um Mithilfe, um Kopf und Kragen, um meinetwillen