Examples
  • Ich habe jetzt genug davon, bitte lass mich in Ruhe
    لقد كافأت الآن، فكك مني من فضلك
  • Ich muss mich konzentrieren, bitte lass mich in Ruhe
    أنا بحاجة للتركيز، فكك مني من فضلك
  • Ich bin sehr müde und möchte schlafen, bitte lass mich in Ruhe
    أنا متعب جدا وأريد النوم، فكك مني من فضلك
  • Ich brauche Zeit, um über die Dinge nachzudenken, lass mich bitte in Ruhe
    أنا بحاجة للوقت للتفكير في الأمور، فكك مني من فضلك
  • Ich fühle mich heute nicht gut, lass mich bitte in Ruhe
    أنا لا أشعر بتحسن اليوم، فكك مني من فضلك
  • Als er den Mann, den man aufgrund seiner Kleidung für einen Globalisierungskritiker gehalten hätte, direkt auf sein Tun ansprach, zischte ihm dieser zu: "Lass mich in Ruhe! Ich mache bloß meine Arbeit!"
    وكان يرتدى ملابس تنم عن احتمال كونه من المنتميين لنقاد العولمة. سأله الأستاذ الجامعي مباشرة عما يفعل فرد عليه بمزيج من الاقتضاب والغضب قائلا: "لا تتدخل في شأني. إنني أقوم بتأدية مهمتي لا أكثر".
  • Laß Mich in Ruhe mit denen , die diese Botschaft für Lüge erklären . Wir werden sie nach und nach kommen lassen , von wo sie es nicht wissen .
    « فذرني » دعني « ومن يكذب بهذا الحديث » القرآن « سنستدرجهم » نأخذهم قليلا قليلا « من حيث لا يعلمون » .
  • Laß Mich in Ruhe mit denen , die ( die Botschaft ) für Lüge erklären und die ein angenehmes Leben haben . Und gewähre ihnen noch eine kurze Frist .
    « وذرني » اتركني « والمكذبين » عطف على المفعول معه والمعنى أنا كافيكهم وهم صناديد قريش « أُولي النعمة » التنعم « ومهلهم قليلا » من الزمن فقتلوا بعد يسير منه ببدر .
  • Laß Mich in Ruhe mit dem , den Ich allein erschaffen habe ,
    « ذرني » اتركني « ومن خلقت » عطف على المفعول أو مفعول معه « وحيدا » حال من مَن أو من ضميره المحذوف من خلقت منفردا بلا أهل ولا مال هو الوليد بن المغيرة المخزومي .
  • Laß Mich in Ruhe mit denen , die diese Botschaft für Lüge erklären . Wir werden sie nach und nach kommen lassen , von wo sie es nicht wissen .
    فذرني -أيها الرسول- ومَن يكذِّب بهذا القرآن ، فإن عليَّ جزاءهم والانتقام منهم ، سنمدهم بالأموال والأولاد والنعم ؛ استدراجًا لهم من حيث لا يشعرون أنه سبب لإهلاكهم ، وأُمهلهم وأُطيل أعمارهم ؛ ليزدادوا إثمًا . إن كيدي بأهل الكفر قويٌّ شديد .
  • Laß Mich in Ruhe mit denen , die ( die Botschaft ) für Lüge erklären und die ein angenehmes Leben haben . Und gewähre ihnen noch eine kurze Frist .
    دعني -أيها الرسول- وهؤلاء المكذبين بآياتي أصحاب النعيم والترف في الدنيا ، ومهِّلهم زمنًا قليلا بتأخير العذاب عنهم حتى يبلغ الكتاب أجله بعذابهم .
  • Laß Mich in Ruhe mit dem , den Ich allein erschaffen habe ,
    دعني -أيها الرسول- أنا والذي خلقته في بطن أمه وحيدًا فريدًا لا مال له ولا ولد ، وجعلت له مالا مبسوطًا واسعًا وأولادًا حضورًا معه في " مكة " لا يغيبون عنه ، ويسَّرت له سبل العيش تيسيرًا ، ثم يأمُل بعد هذا العطاء أن أزيد له في ماله وولده ، وقد كفر بي . ليس الأمر كما يزعم هذا الفاجر الأثيم ، لا أزيده على ذلك ؛ إنه كان للقرآن وحجج الله على خلقه معاندًا مكذبًا ، سأكلفه مشقة من العذاب والإرهاق لا راحة له منها . ( والمراد به الوليد بن المغيرة المعاند للحق المبارز لله ولرسوله بالمحاربة ، وهذا جزاء كلِّ من عاند الحق ونابذه ) .
  • Bitte geh und lass mich in Ruhe.
    أرجوك أرحل الآن ودعني بمفردي
  • Lass mich in Ruhe!
    إهتمي بشئونك
  • SOLDAT 3: Nein! Lassen Sie mich in Ruhe!
    لا، لا، دعوني