-
Der Apfelkuchen ist vor Süße triefend.
تعج الفطيرة بالتفاح بالحلاوة المُتَصَبِّبٌ.
-
Nach dem starken Regenfall ist die Wiese bizarrerweise triefend.
بعد سقوط الأمطار بغزارة، أصبحت المرج بشكل غريب مُتَصَبِّبٌ.
-
Nachdem er gelaufen ist, ist sein Hemd vor Schweiß triefend.
بعد أن ركض، أصبح قميصه مُتَصَبِّبٌ بالعرق.
-
Die Wände der düsteren Höhle waren vor Feuchtigkeit triefend.
كانت جدران الكهف المظلمة مُتَصَبِّبٌ من الرطوبة.
-
Ihr Haar war nach dem Aufstehen aus dem Pool triefend.
كان شعرها مُتَصَبِّبٌ بعد أن قامت من حوض السباحة.
-
Dort und anderswo haben die US, angetrieben von demübergeordneten geopolitischen Ziel, dem schiitischen Iran undseinen regionalen Verbündeten die Grenzen aufzuzeigen, sich mit vorreligiöser und politischer Bigotterie triefenden sunnitischen Herrschern verbündet, obwohl diese eine transnationale Gefahr fürdie Werte der Freiheit und des Säkularismus darstellen.
فهناك وفي أماكن أخرى، احتضنت الولايات المتحدة الحكامالسُنّيين الغارقين في التعصب الديني والسياسي، بدافع من الهدفالجيوسياسي الأكبر المتمثل في احتواء إيران الشيعية وحلفائهاالإقليميين، وذلك على الرغم من التهديد العابر للحدود الوطنية الذييفرضه أولئك الحكام على قيم الحرية والعلمانية.
-
lhr kommt her, vor Wein und Selbstmitleid triefend... um Cäsar zu besiegen.
لقد اتيت الى هنا للهروب من النبيذ و رثاء الذات- لكى تغزو القيصر-
-
Klinik triefend mit meinem Blut, Schweiß und Tränen,
ثلاثة
-
Musstest du 2 kleine Jungs zurücklassen, triefend in einer Blutlache ihrer eigenen Mutter?
أكان عليك أن تترك صبيين صغيرين يسبحان في بركة من دماء أمّهما؟
-
BUNDESPOLIZEIDIREKTION BERLIN Unnatürlich helles Blut, triefende Nasenschleimhäute.
الدم أحمر بصورة غير طبيعية تهتك شديد بالاغشية الداخلية
-
Also bist du in dieses Meeting gegangen, in einem triefend nassen Anzug... und mit einem, wie sich später herausstellte, gebrochenen Handgelenk, und du kamst da raus... mit dem Deal, der alles verändern würde.
،إذن لقد دخلت نحو الاجتماع ،ببدلة مبتلة غارقة ،وما اتضح أنه معصم مكسور ،وخرجت من هناك
-
Ich habe eine Tochter mit einem triefenden Baby.
اذا حصل أي شيء في المنزل
-
Er hatte triefenden Schaum vor dem Mund.
كان يقطر رغوي من فمه
-
Triefend vor sexuellen Anspielungen, fleischlich, geradezu lüstern.
أنظر كيف يظهر نافذة جذابة
-
Die Kruste wird kross, aber nicht triefend., Und staunen, wie triefend trivial und dennoch packend diese biedermeierliche Bergschmonzette um eine Frau mit eigenem Willen sein kann., Das Getümmel war fast so arg wie an jenem Abend, an welchem Hennig triefend aus dem Kuckelrucksholze von Jane Warwolf zurückgeführt wurde, nachdem er in der Wildnis die Bekanntschaft Tonie Häußlers gemacht hatte., < unter unserm Kyffhäuser brüllen und sehe die arme Kleine von Anno Karl Sand und Kotzebue blutend mit geritzter Nase, triefend vom Grabenwasser und Landregen an der Heerstraße stehen!, Alle zerzaust, halb verhungert, triefend vom Regen, zitternd im Novemberwind, im Schlamm der Heerstraße versinkend., Steht nun triefend im Salon., Und so sehr dieser schrie, so sehr floh der Metzger und ward mit solcher Furcht umgeben, daß er das Rind ließ laufen und kaum halb lebendig, triefend von Angstschweiß, in die Stadt kam., Er hob die Fackel und leuchtete hin, und da stand, von Wasser triefend, der ami du peuple, Schlamminger., Da bin ich wieder, triefend, durchnäßt, glühend vor Scham und Fieber., Gegen Abend kamen sie wieder, triefend von Regen und dem Moorwasser, worin sie stundenlang herumgewatet hatten.
-
getroffen, trieft, triefen, triefend, troff, triefte, trieften, troffen, triefe, getrieft, troffst, trieftest, trieftet, triefest, triefet, tröffest, tröffst, tröffet, triefst, tröfft, tröffen, trofft, tröffe