-
Der Brief wurde bereits geöffnet.
الرسالة مفتوحة بالفعل.
-
Die Anmeldung für den Kurs ist bereits geöffnet.
التسجيل للدورة مفتوح بالفعل.
-
Die Geschäfte sind jetzt in der Stadt geöffnet.
المتاجر مفتوحة الآن في المدينة.
-
Das Restaurant ist bis spät in die Nacht geöffnet.
المطعم مفتوح حتى وقت متأخر من الليل.
-
Der Park ist für Besucher tagsüber geöffnet.
الحديقة مفتوحة للزوار أثناء النهار.
-
Dort zog der Präsident der Islamischen Junta Spaniens - im Hauptberuf Psychiater - seine Schuhe aus, hob die geöffneten Hände gen Mekka und betete, bis den umstehenden Kameraleuten die Arme lahm wurden.
هناك قام رئيس المجلس الإسلامي في إسبانيا، والذي يمتهن في الأصل التطبيب النفسي، قام بخلع حذاءه ورفع يديه المفتوحتين مستقبلاً القبلة حتى كلَّت سواعد المصورين الذي التفوا حوله.
-
Das wichtigste Ergebnis steht schon fest: Die Wahl hat stattgefunden und damit, ungeachtet aller Einschränkungen, den Weg für einen politischen Prozess geöffnet, der dem Irak spätestens Ende 2006 die Rückkehr zur vollen Souveränität verheißt.
النتيجة الأهم اليوم هي أن الانتخابات حصلت، وأنه بغض النظر عن كل العراقيل جرى فتح طريق العملية السياسية في البلاد التي ستعيد إلى العراق سيادته الكاملة في نهاية عام 2006 على أبعد حد.
-
Gegen das hochexplosive Pulverfass, das Nordkorea mit seinen Raketentests geöffnet hat, nimmt sich das iranische Drohpotenzial aus wie ein Häuflein Schwarzpulver.
وبالمقارنة مع برميل البارود السريع الانفجار الذي فتحته كوريا الشمالية بتجربتها الصاروخية يبدو التهديد الإيراني مجرد حفنة من الباورد.
-
Ist die Bank jetzt geöffnet?
هل البنك مفتوح الآن؟
-
Wann ist die Apotheke geöffnet?
متى تفتح الصيدلية؟
-
Welche Apotheke ist jetzt geöffnet?
أي صيدلية فاتحة حالياُ؟
-
Ist es heute geöffnet?
مفتوح اليوم؟
-
Die zweiten demokratischen Wahlen in Afghanistan nach
dem Sturz der Taliban sind erfolgreich zu Ende gegangen.
Über 90 Prozent der Wahllokale hatten trotz der
angespannten Sicherheitslage geöffnet.
انتهت ثاني الانتخابات الديمقراطية في أفغانستان بنجاح بعد سقوط
طالبان، حيث فتح ما يزيد على 90 % من مراكز الاقتراع أبوابها رغم
الوضع الأمني المتوتر.
-
7 Millionen registrierte Wählerinnen und Wähler, mehr als 150.000 Wahlhelfer, mehr als 6.000
geöffnete Wahllokale.
7 مليون ناخب وناخبة وأكثر من 150 ألف مساعد في العملية الانتخابية وما يزيد على 6000 مركز
انتخابي.
-
Laut Steg schließt das
nicht nur die Öffnung der Grenzübergänge für Hilfstransporte ein. Die Hamas
dürfe zudem die geöffneten Übergänge und die Transporte nicht beschießen.
وهذا يتضمن ليس فقط فتح
المعابر الحدودية أمام نقل المعونات ولكن أيضاً ألا تقوم حماس بإطلاق النار على المعابر المفتوحة أو
قوافل الإغاثة، حسب قول شتيج.