-
Ich habe meinen Koffer mitgenommen.
لقد أخذت حقيبتي معي.
-
Könntest du das Buch mitnehmen?
هل يمكنك أخذ الكتاب معك؟
-
Sie vergaß, ihren Schlüssel mitzunehmen.
نسيت أن تأخذ مفتاحها .
-
Er bat mich, ihn zum Bahnhof mitzunehmen.
طلب مني أن أصطحبه إلى المحطة.
-
Vergiss nicht, deine Notizen mitzunehmen.
لا تنسى أن تأخذ ملاحظاتك معك.
-
Die Hamas hofft darauf, dass man ihr die erforderliche Zeit gibt, um auch ihre Anhänger mitnehmen zu können auf dem Weg von einer radikalen Widerstandsbewegung hin zu einer politischen Partei, die Palästina bis zur Unabhängigkeit führen möchte.
تأمل „حماس“ أن يتاح لها الوقت اللازم لكي يتسنى لها إقناع مؤيديها بضرورة تحولها من حركة مقاومة راديكالية إلى حزب سياسي يرغب في تكريس استقلال فلسطين.
-
In der Schule ausgegebene Mahlzeiten und Rationen zum Mitnehmen können mehr Kinder in die Schule bringen, Mädchen gleiche Chancen eröffnen, die Mangelernährung verringern und die Schulverbleibsquoten verbessern.
ويمكن للوجبات وحصص الإعاشة التي تعطى في المدارس أن تجلب مزيدا من الأطفال إلى المدارس، وأن توفر تكافؤ الفرص للبنات، وأن تخفض معدلات سوء التغذية، وأن تحسن مستويات البقاء في التعليم.
-
die Politiker der betreffenden Länder nachdrücklich auffordern, Mädchenbildung nicht nur als Strategie zur Verwirklichung der allgemeinen Primarschulbildung, sondern auch als Ziel an sich zu akzeptieren; die Regierungen, die örtlichen Gemeinwesen und die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auffordern, erhebliche Ressourcen für die Bildung bereitzustellen, beispielsweise Schulgebäude, Bücher und Lehrer; dafür sorgen, dass die Bildungssysteme an die Bedürfnisse von Mädchen, insbesondere derjenigen aus armen Haushalten, angepasst werden können; Programme für Schulspeisung und Rationen zum Mitnehmen unterstützen, die Mädchen dazu veranlassen können, zur Schule zu gehen.
• حث مقرري السياسات الوطنية على قبول تعليم البنات بوصفه استراتيجية من استراتيجيات تعميم التعليم الابتدائي، وبوصفه أيضا غاية في حد ذاته؛
-
Am 9. Januar 2011 werden die Menschen im Südsudan fürdie Unabhängigkeit vom Norden stimmen, dabei drei Viertel derbekannten Ölreserven des Landes mitnehmen und Millionen von Zivilisten direkt den Gefahren des Krieges aussetzen.
ففي التاسع من يناير/كانون الثاني 2011، سوف يذهب سكان جنوبالسودان إلى صناديق الاقتراع للتصويت على الاستقلال عن الشمال، وهذايعني استحواذهم على ثلاثة أرباع الاحتياطيات المعروفة من النفط فيالبلاد، وتعريض الملايين من المدنين لخطر الحرب الأهلية.
-
Wie kann die Zwanglosigkeit bewahrt und die Größe der Treffen begrenzt werden? Vielleicht sollten die Politiker nur einen Berater in den Raum mitnehmen können und keine formal vorbereiteten Eröffnungsreden ablesen dürfen.
وهل من الضروري أن يتم تبادل الأوراق مقدماً، مع تعليقات منجانب السكرتارية أو الدول الأخرى؟ وكيف يمكن الحفاظ على الطابع غيرالرسمي وتقييد حجم الاجتماعات؟ ربما كان من الأفضل أن يقتصر عددمساعدي كل رئيس في غرفة الاجتماعات على مساعد واحد، وأن يمتنع الرؤساءالمشاركون عن قراءة البيانات الافتتاحية الرسمية المعدةمسبقاً.
-
Die wirtschaftliche und politische Elite des Nordens siehtihn als Bollwerk gegen die zunehmend widerspenstigen Rivalen ausdem Süden, die offen mit einer Abspaltung drohen, wie sie im Jahr1967 von den Igbo versucht wurde und den Biafra- Konflikt auslöste. Auch damals wollten die Igbo die Erdölfelder des Nigerdelta inihren Staat mitnehmen.
ويرى رجال الأعمال والنخبة السياسية من أهل الشمالفيأوباسانجو درعاً يحميهم من المنافسين الذين بالغوا في العناد من أهلالجنوب، والذين هددوا على الملأ بتكرار محاولة الانسحاب التي قامت بهاجماعة الإجبو في عام 1967، والتي تسببت في نشوب نزاعبيافرا، آخذينمعهم حقول النفط الغنية في دلتا النيجر.
-
Oder man denke an Swingers, den weltweiten Filmhit aus dem Jahr 1996, über einen Mittzwanziger in Hollywood, den seine Freundenach Las Vegas mitnehmen, um dort sein gebrochenes Herz zukitten.
أو فيلم "سوينجرز"، الذي حقق في عام 1996 نجاحاً عالمياًمنقطع النظير، والذي يدور حول شابٍ من هوليود في العقد الثالث من عمرهوجماعته من الأصدقاء الذكور الذين جروه إلى مدينة لاس فيجاس لعلاجقلبه الجريح.
-
Da Exportgüter wesentlich kapital- und wissensintensiverproduziert werden als andere Güter, führt dies per saldo zu einem Rückgang der Nachfrage nach einfacher Arbeit. Die Talente und das Kapital, die in Exportsektoren wandern, können dort nicht alleeinfachen Arbeiter mitnehmen, weil diese Sektoren relativ zum Einsatz von Kapital und Wissen nicht so viele von diesen Arbeiternbenötigen.
وبما أن إنتاج سلع التصدير يتطلب المزيد من رأس المال والخبرةمقارنة بإنتاج غيرها من السلع، فإن هذا التغير البنيوي لابد وأن يؤديإلى تناقص الطلب على العمال غير المهرة: ذلك أن رؤوس المال والمواهبالتي ستنتقل بعيداً عن القطاعات الأخرى لن تستوعب كافة العمال غيرالمهرة.
-
Er sagte : « Es macht mich traurig , daß ihr ihn mitnehmen wollt . Und ich fürchte , daß ihn der Wolf frißt , während ihr nicht auf ihn achtgebt . »
« قال إني ليحزنني أن تذهبوا » أي ذهابكم « به » لفراقه « وأخاف أن يأكله الذئب » المراد به الجنس وكانت أرضهم كثيرة الذئاب « وأنتم عنه غافلون » مشغلون .
-
Er sagte : « Es macht mich traurig , daß ihr ihn mitnehmen wollt . Und ich fürchte , daß ihn der Wolf frißt , während ihr nicht auf ihn achtgebt . »
قال يعقوب : إني لَيؤلم نفسي مفارقته لي إذا ذهبتم به إلى المراعي ، وأخشى أن يأكله الذئب ، وأنتم عنه غافلون منشغلون .