-
Der Stamm des Baumes war sehr dick.
كان جذع الشجرة سميكًا جدًا.
-
Sie saß auf dem Stamm und las ein Buch.
كانت تجلس على الجذع وتقرأ كتابًا.
-
Der Stamm eines Baumes kann Informationen über sein Alter und seine Geschichte enthalten.
يمكن أن يحتوي جذع الشجرة على معلومات حول عمرها وتاريخها.
-
Ein starker Sturm hat den Stamm des Baumes gebrochen.
قام العاصفة القوية بكسر جذع الشجرة.
-
Der Stamm des Baumes war mit Moos bedeckt.
كان جذع الشجرة مغطى بالطحالب.
-
Es gibt Parlamente und mitunter sogar eine Opposition in ihren Staaten, politische Einflussnahme aber findet im Diskurs der Stämme und Familien statt.
تجد البرلمانات، بل وأحياناً المعارضة في الدول الإسلامية، إلا أن النفوذ السياسي لا يدور إلا في أروقة الأسر والقبائل.
-
Wenn die Demokratie in Arabien Freunde hatte, dann die Monarchen von Kuwait: Im Jahre 1752, als in Europa das Zeitalter des aufgeklärten Absolutismus anbrach, nahmen sich die Beduinen des Utub-Stammes einen gewissen Sabbah Bin Dshabir zum Emir.
إذا كانت للديمقراطية أصدقاء، فليس سوى أمراء الكويت: ففي عام 1752، عندما بدأ عهد الاستبداد في أوروبا، اختار بدو قبيلة عتوب صباح بن جابر أميراً لهم.
-
So gibt es im Spanischen rund 5000 und im Englischen ca. 3000 Wörter, die aus dem Arabischen abgeleitet wurden. Mehr als 25% des malaysischen und indonesischen Vokabulars stammen aus dem Arabischen.
ففي اللغة الأسبانية نحو خمسة آلاف كلمة من اللغة العربية، وفي اللغة الإنجليزية نحو ثلاثة آلاف كلمة أصلها عربي، وأكثر من 25% من الكلمات في اللغتين الماليزية والاندونيسية من اللغة العربية.
-
Sie sind außerdem Einheimische und haben im Irak ihre Sippen und Stämme, bei denen sie Schutz und Unterkunft finden können.
فضلا عن أنهم أبناء البلد، ولهم قبائلهم وعشائرهم. وبوسع بعضهم أن ينزحوا من مكان إلى آخر، يجدون فيه الملاذ والمأوى.
-
Die Konstruktionsprinzipien stammen aus dem Flugzeugbau, doch weil das Modell später im Straßenverkehr mitmischen soll, finden derzeit die nötigen Abnahmen beim TÜV statt.
طالما ان هذا النوع من السيارات سيشارك في حركة المرور فهو يخضع الآن إلى التدقيق والفحص من قبل دائرة الفحص الميكانيكي.
-
In Gebieten mit stark tribalen
Strukturen wird diese Konfliktlinie zwischen nationaler
und lokaler Ebene durch Konflikte zwischen nationaler
und lokaler ebene durch Konflikte zwischen den einzelnen Stämmen zum Teil überlagert.
Darüber hinaus gibt es Spannungen zwischen dem Norden und dem Süden des Landes.
Zunehmende Ressourcenknappheit und die intransparente Verteilung der Ressourcen
verschärfen die Konfliktpotentiale in allen Landesteilen.
ففي المناطق التي تتميز بسيطرة النظام القبلي يزداد
الصراع بين الصعيدين القومي والمحلي بسبب النزاع القائم بين
القبائل، بالإضافة إلى التوتر بين شمال وجنوب البلاد، ويؤدي
نقص الموارد المتزايد وعدم الشفافية في توزيعها إلى زيادة احتمالات النزاع في جميع أنحاء اليمن.
-
Ebenfalls fast zwei
Drittel der deutschen Importe (502,6 Milliarden Euro) stammen aus Ländern
der Europäischen Union.
كما بلغت أيضاً الواردات من دول
الاتحاد الأوروبي 502.6 مليار يورو، أي ما يعادل ثلثي الواردات الألمانية.
-
Aus diesen Feldern stammen auch die
prominenten Unterstützer der Initiative, die sich bereit erklärt haben, mit ihren Erfahrungen,
Ihrem Know-how und ihrer Funktion als Multiplikatoren die Ziele von ERI zu fördern.
ومن هذه المجالات
أيضاً تأتي الشخصيات المرموقة التي تساند هذه المبادرة وتعلن عن استعدادها دعم أهدافها بخبراتها وحرفيتها وبما تتمتع به
من قدرة على نشر المعلومات.
-
Das liegt daran, dass sie Afghanistan nicht verstehen. Es ist ein Land, das sich aus vielen Stämmen zusammensetzt. Vernachlässigt man diese, sind die Probleme nicht zu lösen.
هنا تكمن المشكلة، لأن هذه الدول لا تفهم أفغانستان. أفغانستان بلد يتكون من قبائل كثيرة وإن أهمل المرء هذه القبائل، يكون من المستحيل حل المشاكل.
-
Meiner Meinung nach sollte man sich die Unterstützung dieser Stämme sichern.
وأرى أنه يجب تأمين دعم هذه القبائل.
-
Und dann zur Weihnacht mitten im Winter hörten sie unter dem Blumenhimmel die alten, prophetischen Worte: "Es wird ein Reis hervorgehen aus dem Stamm Isais und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen., Er gehörte zum Stamm der Chickasaw, der einst als starkes und stolzes Volk am mittleren Mississippi lebte., Schließlich wurde die innere Organisation dieser urwüchsigen kommunistischen Gesellschaft in ihrer typischen Form bloßgelegt durch Morgans krönende Entdeckung der wahren Natur der Gens und ihrer Stellung im Stamm., Hier überwächst der philosophische Gedanke die Kunst und zwingt sie zu einem engen Sich- Anklammern an den Stamm der Dialektik., Er stieg höher hinauf und sah fern hinter hundert Bäumen ein Reh, das hinter einem Stamm hervor zu ihm heräugte., Einmal schlich er näher und bückte sich, um von unten her in das unbewegte Auge zu schauen; aber da sah er, daß alles nur ein Sonnenschein war, der auf den Stamm der Buche fiel., Und dahinter, am Stamm der Buche, gerade aufgerichtet wie eine Säule ein steinern Bild, ein gepanzerter Ritter, den Kopf an den Stamm gelehnt und beide Fäuste um das Kreuz des Schwertes geballt., Mit rücksichtsloser Deutlichkeit hatte er vor den Deutschen abgemalt: Wurzeln, Stamm, Geäst, Blattwerk, Blüte und Frucht der Lügenpresse., >Die Letzten von dem Stamm der Delawaren, Die Kriegerscharen Der Delawaren...<, >Die letzten von dem Stamm der Delawaren, Die Kriegerscharen Der Delawaren - - - -<