Examples
  • Das Konzert ging reibungslos über die Bühne.
    مرت الحفلة الموسيقية بسلاسة على المسرح.
  • Die Vorführung ging ruhig über die Bühne.
    مرت العرض على المسرح بسكينة.
  • Die Preisverleihung ging erfolgreich über die Bühne.
    اجتازت حفلة توزيع الجوائز بنجاح على المسرح.
  • Die Modenschau ging glamourös über die Bühne.
    أقيمت عرض الأزياء برفاهية على المسرح.
  • Der Theaterauftritt ging hervorragend über die Bühne.
    مرت بالفعل المسرحية بشكل رائع على المسرح.
  • PRAG – Wenn am 7. November in Burma die ersten Parlamentswahlen seit fast zwei Jahrzehnten über die Bühne gehen,wird sich ein genau einstudiertes Spiel entfalten.
    براغ ـ في السابع من نوفمبر، عندما تعقد بورما أول انتخاباتعامة في البلاد منذ ما يقرب من العشرين عاماً، فمن المرجح أن نشهد ذلكالسيناريو الذي جرى التدريب عليه بكل دقة.
  • Die Wahrscheinlichkeit, dass es im Irak im kommenden Januarzu Wahlen kommt, muss bei weniger als 50 % angesiedelt werden undmit Sicherheit werden diese Wahlen nicht in allen Landesteilen fairund frei über die Bühne gehen.
    إن احتمالات انعقاد انتخابات في العراق في شهر يناير القادملابد وأن تكون أقل من 50%، كما أنها لو انعقدت، فنستطيع أن نجزم بأنهالن تكون انتخابات حرة نزيهة في كل أنحاء البلاد.
  • Eigentlich ist klar, dass er sich verändern wird. Die Frageist nur, ob diese Änderungen durch eine Krise erzwungen oder durchsorgfältige, demokratische Überlegungen und Diskussionen über die Bühne gehen werden.
    والسؤال هنا ما إذا كان ذلك التغيير سوف يفرض علينا بسببأزمة، أو ما إذا كان سيأتي نتيجة للمناقشة والحوار الديمقراطيالمتأني.
  • Die Nachfolge in China steht zwar schon fest, wird abertrotzdem eine Phase der Unsicherheit mit sich bringen, während in Südkorea bei der nächsten Präsidentenwahl zweifellos wieder dieübliche kompromisslose Kampagne über die Bühne gehen wird.
    ورغم أن الخلافة في الصين تكاد تكون محسومة، إلا أنها سوفتجلب رغم ذلك فترة من عدم اليقين، في حين سوف تواجه كوريا الجنوبيةبلا أدنى شك معركتها الديمقراطية المعتادة غير المقيدة في الانتخاباتالرئاسية المقبلة.
  • Diese Veränderungen nehmen womöglich mehrere Jahrzehnte in Anspruch, könnten aber auch rascher über die Bühne gehen, nachdemkünstliche Intelligenz die nächste Welle der Innovationantreibt.
    وقد يستغرق هذا التحول عقوداً من الزمان، ولكنه قد يأتي أيضاًبسرعة أكبر مما نتخيل، بينما يعمل الذكاء الاصطناعي على تغذية الموجةالتالية من الإبداع والابتكار.
  • Natürlich kann Thaksins politisches Comeback nicht über die Bühne gehen, bevor er nicht von den Korruptionsvorwürfenfreigesprochen worden ist.
    مما لا شك فيه أن عودة ثاكسين إلى الحياة سياسياً لن تتحولإلى أمر واقع ما لم تتم تبرئته من تهمة الفساد.
  • Eine weltweite Versammlung wählt den 100-köpfigen Revolutionsrat der Fatah, der wiederum das aus 20 Mitgliedernbestehende Zentralkomitee bestimmt, in dem der Machtkampfhauptsächlich über die Bühne gehen wird.
    وتتولى جمعية عمومية مكونة من كل التيارات اختيار المجلسالثوري الذي يتكون من مائة عضو، والذي يتولى بدوره انتخاب اللجنةالمركزية التي تتكون من عشرين عضواً، حيث سيتركز أغلب الصراع علىالسلطة.
  • Nach der Untersuchung früherer schwerer Finanzkrisenbestand sehr wohl Anlass zur Sorge, dass der Rückgang der Beschäftigung katastrophal ausfallen und die Erholungaußergewöhnlich langsam über die Bühne gehen würde.
    فبدراسة الأزمات المالية العميقة السابقة، كان لدينا كل أسبابالقلق من أن يكون انحدار تشغيل العمالة عميقاً إلى حد الكارثة وأنيكون التعافي بطيئاً إلى حد غير عادي.
  • Es gibt Grund zur Sorge, dass die nötigen Übergänge nichtso reibungslos über die Bühne gehen werden.
    هناك من الأسباب ما يدعونا إلى القلق بشأن ما إذا كانتالتحولات المطلوبة سوف تحدث بسلاسة في واقع الأمر.
  • Wenn das über die Bühne gehen soll, lass den verlogenen, gierigen Pisser nicht aus den Augen.
    عندما تقوم بالإتفاق ابقى عينيك على هذا الوغد الغير موثوق به