-
Kohlenwasserstoffe sind die Hauptbestandteile von Erdöl und Erdgas.
الهيدروكربونات هي المكونات الرئيسية للنفط والغاز الطبيعي.
-
Methan ist der einfachste Kohlenwasserstoff.
الميثان هو الهيدروكربون الأبسط.
-
Kohlenwasserstoffe können sowohl gesättigt als auch ungesättigt sein.
يمكن أن تكون الهيدروكربونات مشبعة أو غير مشبعة.
-
Kohlenwasserstoffe sind organische Verbindungen.
الهيدروكربونات هي مركبات عضوية.
-
Die Verbrennung von Kohlenwasserstoffen erzeugt Energie.
يولّد احتراق الهيدروكربونات الطاقة.
-
Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.
وبغية معالجة مشاكل تغير المناخ يلزم أن تحد الاقتصادات الحديثة من اعتمادها على الهيدروكربونات وأن تبذل جهودا استثنائية لتصميم استراتيجيات إنمائية غير ضارة بالمناخ.
-
nimmt Kenntnis von den positiven Initiativen zum Schutz der natürlichen Umwelt Neukaledoniens, namentlich von der Operation "Zonéco", deren Auftrag darin besteht, die Meeresressourcen innerhalb der Wirtschaftszone Neukaledoniens kartografisch zu erfassen und zu evaluieren und so auch vorläufige Untersuchungen über Kohlenwasserstoffe anzustellen;
تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية “زونيكو” التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد، مما يشمل إجراء دراسات أولية فيما يتصل بالمركبات الهيدروكربونية؛
-
Man kann ein paar Abkommen zur Ausfuhr von russischem Kohlenwasserstoff nach China erwarten, aber nicht vielmehr.
قد يكون بوسعنا أن نتوقع عقد بضع صفقات لتصدير النفط والغازالروسيين إلى الصين، ولكن ليس أكثر من ذلك.
-
Tatsächlich wird die Revolution bei dennicht-konventionellen Kohlenwasserstoffen, vor allem Schiefergasund Schieferöl, enorme globale Auswirkungen zeitigen, wobei die Internationale Energieagentur kürzlich prognostizierte, dass die USA bis 2020 zum weltweit größten Ölproduzenten und bis 2030 zumgrößten Energieproduzenten der Welt aufsteigen werden.
ان الثورة الحاصلة في الهيدروكربونات غير التقليدية وخاصةالنفط والغاز المستخلص من الصخر الزيتي سوف يجعل الولايات المتحدةالامريكية اكبر منتج للنفط بحلول سنة 2020 حسب التوقعات الاخيرةلوكالة الطاقة الدولية واكبر منتج للطاقة بشكل عام بحلول سنة 2030وهذا سوف تكون له تداعيات عالمية.
-
Weil die Verbrennung von Erdgas weniger Klimagasehervorbringt als die anderer Kohlenwasserstoffe wie Kohle oder Öl,kann sie eine Brückentechnologie auf dem Weg hin zu einer wenigerkohlenstoffintensiven Zukunft darstellen.
ولأن استهلاك الغاز الطبيعي ينتج كميات أقل من غازات الانحباسالحراري العالمي مقارنة بغيرها من المواد الهيدروكربونية، مثل الفحموالنفط، فبوسعه أن يعمل كجسر إلى مستقبل أقل استهلاكًللكربون.
-
Ressourcen sind die verfügbaren Volumina an Kohlenwasserstoffen ohne Einschränkungen hinsichtlich deren Zugänglichkeit und/oder Kosten. Die vorhandenen Ressourcen bildendie Obergrenze dessen, was letztlich produziert werdenkann.
فالموارد تشكل الكميات المتاحة من المواد الهيدروكربونية مندون الإشارة إلى القيود المفروضة على القدرة على الوصول إليها و/أوالتكاليف المترتبة على استخراجها.
-
Die relativ reiche, von der Opposition regierte, ethnischgemischte und konservativere Provinz, die mit fruchtbarem Tieflandund Kohlenwasserstoffen gesegnet ist, stimmte mit großer Mehrheitfür die Autonomie.
لقد صوَّت هذا الإقليم الغني نسبياً، الذي تسيطر عليهالمعارضة ويتسم بالاختلاط العرقي والميل إلى المحافظة، والذي ينعمبأراضٍ خفيضة خصبة ومصادر وفيرة من الطاقة العضوية، صوَّت بالموافقةعلى الاستقلال الذاتي بهامش ضخم من الأغلبية.
-
Nur die politischen und wirtschaftlichen Schwergewichte der Welt, die großen Industrienationen, die weiterhin die bei weitemgrößten Konsumenten von Kohlenwasserstoffen sind, können eine Veränderung auf globaler Ebene in Gang setzen.
والآن لم يعد بوسع أي جهة سوى الدول ذات الثقل السياسيوالاقتصادي الضخم، أعني الدول الصناعية الرئيسية التي تظل تشكلالمستهلك الأكبر للمركبات الهيدروكربونية على مستوى العالم، أن تبدأالتغيير على نطاق عالمي.
-
Durch die Verbrennung von Kohlenwasserstoffen ( Erdgas und Rohöl) entstehen sowohl Wasser als auch CO2.
إن حرق المواد الهيدروكربونية (الغاز الطبيعي والبنزين) ينتجكلاً من الماء وثاني أكسيد الكربون.
-
Die Steuer scheint tatsächlich eher ausländische Kohlelieferanten zu betreffen (und von diesen weniger dieausländischen Lieferanten von Kohlenwasserstoffen in Nahost und Russland).
ويبدو أن الضريبة في واقع الأمر تؤثر في المقام الأول علىالموردين الأجانب للفحم (ويمتد تأثيرها إلى درجة أقل إلى الموردينالأجانب للمواد الهيدروكربونية في الشرق الأوسط وروسيا).