-
Er ist sehr sparsam mit seinem Geld.
هو حَرِيصٌ جداً على ماله.
-
Sie führt einen sparsamen Lebensstil.
هي تعيش حياة حَرِيصٌ.
-
Es ist wichtig, sparsam mit natürlichen Ressourcen umzugehen.
من المهم أن نكون حَرِيصٌ في التعامل مع الموارد الطبيعية.
-
Mein Vater hat mich immer gelehrt, sparsam zu sein.
كان والدي يعلمني دائمًا أن أكون حَرِيصٌ.
-
Sparsamkeit ist eine tugendhafte Eigenschaft.
الإقتصاد أو الكفاءة هي صفة حَرِيصٌ فضيلة.
-
Aun Abduallah muss also an zwei Fronten kämpfen. "Zum einen müssen wir sparsamer mit der knapp gewordenen Ressource umgehen." Die Menschen müssten begreifen lernen, dass sie nicht mehr Wasser im Überfluss verbrauchen können.
ولذلك يجب إذن على عون عبد الله أن يعمل على جبهتين؛ إذ يقول: "يجب علينا من ناحية أن نقتصد في استخدام الموارد". ويجب أن يفهم الناس ويتعلموا أنَّه لم يعد بإمكانهم استهلاك الماء بكميات وفيرة.
-
In Nordafrika und Nahost gibt es genug Trinkwasser für Generationen, wenn die Ressourcen sparsam und effizient bewirtschaftet werden. Fathi Zereini, ein aus Palästina stammender Frankfurter Mineraloge, erläutert im Gespräch mit Hans Dembowski die Perspektiven.
يوجد ماء شرب كاف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط في حال تقوية الإحساس بالمسؤولية لدى السياسيين والمستهلكين. فتحي زريني، أستاذ في جامعة فرانكفورت، يوضح في مقابلة أجراها معه هانز ديمبوفسكي الآفاق المتوقعة في هذا السياق.
-
Statt mit dem Schlauch zu gießen, kann man auch tropfenweise bewässern. Wir müssen den Leuten sagen, dass sie sparsam mit dem Wasser umgehen müssen, dass die Wasserqualität Schutz braucht, dass das Grund- und Oberflächenwasser nicht verseucht werden darf.
وبدلا من استخدام خراطيم الماء لأغراض الري كان بالإمكان السقي "قطرة بقطرة". هذا يعني أن علينا أن ندفع المستهلكين إلى التقشف في استهلاك المياه وأن نقول إن ضمان الجودة المائية يتطلب إجراءات حماية معينة وإنه لا يجوز تلويث المياه سواء الجوفية أو السطحية.
-
Nein, aber wenn wir sparsam sind, haben wir keine akuten Trinkwasserprobleme. Auch in Zukunft nicht. Für die Landwirtschaft müssen wir uns Alternativen überlegen, etwa die Nutzung von Abwasser.
نعم، لكننا لو لجأنا إلى ترشيد استهلاك المياه فإننا لن نواجه مشاكل حادة حيال توفير مياه الشرب سواء اليوم أو في المستقبل أيضا. وينبغي علينا التفكير في إيجاد بدائل للري في قطاع الزراعة بما في ذلك إعادة استخدام مياه التصريف.
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;
تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
-
ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
-
ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Mission so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
-
ersucht den Generalsekretär, alles Erforderliche zu veranlassen, um sicherzustellen, dass die Truppe so effizient und sparsam wie möglich verwaltet wird;
تطلــب إلى الأمين العام أن يتخـذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصـى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛