-
Ich betrachte ihn als ein schönes Vorbild für meinen beruflichen Weg.
أعتبره الأسوة الحسنة لمساري المهني.
-
Sie ist ein schönes Vorbild für junge Frauen, die in der Wissenschaft arbeiten möchten.
هي الأسوة الحسنة للنساء الشابات اللاتي يودن العمل في المجال العلمي.
-
Er war stets ein schönes Vorbild von Anstand und Respekt.
كان دائماً الأسوة الحسنة للأدب والاحترام.
-
Dieses Projekt dient als schönes Vorbild für nachhaltige Stadtentwicklung.
يعتبر هذا المشروع الأسوة الحسنة في التنمية الحضرية المستدامة.
-
Wir müssen ein schönes Vorbild für die nächste Generation sein.
يجب أن نكون الأسوة الحسنة للجيل القادم.
-
Ihr habt im Propheten ein schönes Vorbild für den wahren Gläubigen, der Gottes Huld und die Belohnung des Jenseits anstrebt und Gottes häufig gedenkt.
لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا
-
Wahrlich , ihr habt an dem Gesandten Allahs ein schönes Vorbild für jeden , der auf Allah und den Letzten Tag hofft und Allahs häufig gedenkt .
« لقد كان لكم في رسول الله أسوة » بكسر الهمزة وضمها « حسنة » اقتداء به في القتال والثبات في مواطنه « لمن » بدل من لكم « كان يرجو الله » يخافه « واليوم الآخر وذكر الله كثيرا » بخلاف من ليس كذلك .
-
Ihr habt ja im Gesandten Allahs ein schönes Vorbild , ( und zwar ) für einen jeden , der auf Allah und den Jüngsten Tag hofft und Allahs viel gedenkt .
« لقد كان لكم في رسول الله أسوة » بكسر الهمزة وضمها « حسنة » اقتداء به في القتال والثبات في مواطنه « لمن » بدل من لكم « كان يرجو الله » يخافه « واليوم الآخر وذكر الله كثيرا » بخلاف من ليس كذلك .
-
Ihr habt doch ein schönes Vorbild in Ibrahim und denjenigen , die mit ihm waren , als sie zu ihrem Volk sagten : " Wir sind unschuldig an euch und an dem , dem ihr anstatt Allahs dient . Wir verleugnen euch , und zwischen uns und euch haben sich Feindschaft und Haß auf immer offenkundig gezeigt , bis ihr an Allah allein glaubt . "
( قد كانت لكم أسوة ) بكسر الهمزة وضمها في الموضعين ، قدوة ( حسنة في إبراهيم ) أي به قولا وفعلا ( والذين معه ) من المؤمنين ( إذ قالوا لقومهم إنا برءاء ) جمع بريء كظريف ( منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم ) أنكرناكم ( وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدا ) بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية واوا ( حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قول إبراهيم لأبيه لأستغفرن لك ) مستثنى من أسوة ، فليس لكم التأسي به في ذلك بأن تستغفروا للكفار وقوله ( وما أملك لك من الله ) أي من عذابه وثوابه ( من شيء ) كني به عن أنه لا يملك له غير الاستغفار فهو مبني عليه مستثنى من حيث ظاهره مما يتأسى فيه ( قل فمن يملك لكم من الله شيئا ) واستغفاره له قبل أن يتبين له أنه عدو لله كما ذكره في " " براءة " " ( ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير ) من مقول الخليل ومن معه أي قالوا :
-
Ihr habt ja in ihnen ein schönes Vorbild , und zwar für einen ( jeden ) , der auf Allah und ( auf ) den Jüngsten Tag hofft . Wer sich jedoch abkehrt , so ist Allah der Unbedürftige und Lobenswürdige .
« لقد كان لكم » يا أمة محمد جواب قسم مقدر « فيهم أسوة حسنة لمن كان » بدل اشتمال من كم بإعادة الجار « يرجوا الله واليوم الآخر » أي يخافهما أو يظن الثواب والعقاب « ومن يتول » بأن يوالي الكفار « فإن الله هو الغني » عن خلقه « الحميد » لأهل طاعته .
-
Ihr habt im Gesandten Gottes ein schönes Vorbild , ( und zwar ) für jeden , der auf Gott und den Jüngsten Tag hofft und Gottes viel gedenkt .
« لقد كان لكم في رسول الله أسوة » بكسر الهمزة وضمها « حسنة » اقتداء به في القتال والثبات في مواطنه « لمن » بدل من لكم « كان يرجو الله » يخافه « واليوم الآخر وذكر الله كثيرا » بخلاف من ليس كذلك .
-
Bereits gab es für euch ein schönes Vorbild an Ibrahim und an denjenigen mit ihm , als sie zu ihren Leuten sagten : " Gewiß , wir sagen uns los von euch und von dem , dem ihr anstelle von ALLAH dient . Wir betreiben Kufr euch gegenüber , und zwischen uns und euch sind sichtbar die Feindschaft und die Abneigung für immer , bis ihr den Iman an ALLAH alleine verinnerlicht - außer der Äußerung von Ibrahim seinem Vater gegenüber : " Ich werde doch für dich um Vergebung bitten , aber ich verfüge für dich bei ALLAH über nichts . " - Unser HERR !
( قد كانت لكم أسوة ) بكسر الهمزة وضمها في الموضعين ، قدوة ( حسنة في إبراهيم ) أي به قولا وفعلا ( والذين معه ) من المؤمنين ( إذ قالوا لقومهم إنا برءاء ) جمع بريء كظريف ( منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم ) أنكرناكم ( وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدا ) بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية واوا ( حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قول إبراهيم لأبيه لأستغفرن لك ) مستثنى من أسوة ، فليس لكم التأسي به في ذلك بأن تستغفروا للكفار وقوله ( وما أملك لك من الله ) أي من عذابه وثوابه ( من شيء ) كني به عن أنه لا يملك له غير الاستغفار فهو مبني عليه مستثنى من حيث ظاهره مما يتأسى فيه ( قل فمن يملك لكم من الله شيئا ) واستغفاره له قبل أن يتبين له أنه عدو لله كما ذكره في " " براءة " " ( ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير ) من مقول الخليل ومن معه أي قالوا :
-
Gewiß , bereits gab es für euch in ihnen ein schönes Vorbild für jeden , der auf ALLAH und auf den Jüngsten Tag hofft . Und wer sich abwendet , also gewiß , ALLAH ist Der absolut Autarke , Der Alllobenswürdige .
« لقد كان لكم » يا أمة محمد جواب قسم مقدر « فيهم أسوة حسنة لمن كان » بدل اشتمال من كم بإعادة الجار « يرجوا الله واليوم الآخر » أي يخافهما أو يظن الثواب والعقاب « ومن يتول » بأن يوالي الكفار « فإن الله هو الغني » عن خلقه « الحميد » لأهل طاعته .
-
Wahrlich , ihr habt an dem Gesandten Allahs ein schönes Vorbild für jeden , der auf Allah und den Letzten Tag hofft und Allahs häufig gedenkt .
لقد كان لكم -أيها المؤمنون- في أقوال رسول الله صلى الله عليه وسلم وأفعاله وأحواله قدوة حسنة تتأسون بها ، فالزموا سنته ، فإنما يسلكها ويتأسى بها مَن كان يرجو الله واليوم الآخر ، وأكثرَ مِن ذكر الله واستغفاره ، وشكره في كل حال .
-
Ihr habt ja im Gesandten Allahs ein schönes Vorbild , ( und zwar ) für einen jeden , der auf Allah und den Jüngsten Tag hofft und Allahs viel gedenkt .
لقد كان لكم -أيها المؤمنون- في أقوال رسول الله صلى الله عليه وسلم وأفعاله وأحواله قدوة حسنة تتأسون بها ، فالزموا سنته ، فإنما يسلكها ويتأسى بها مَن كان يرجو الله واليوم الآخر ، وأكثرَ مِن ذكر الله واستغفاره ، وشكره في كل حال .