der Schweif [pl. Schweife]
ذَنَبٌ [ج. ذنوب]
Examples
  • Er blickte hinaus und sah einen Fuchs mit einem langen Schweif.
    نظر خارجاً ورأى ثعلبًا ذا ذَنَب طويل.
  • Der Kommet leuchtet hell und der Schweif zieht sich weit hinter ihm.
    الكويكب مضاء بالكامل و الذَنَب يمتد خلفه بعيداً.
  • Das Pferd schlug mit seinem Schweif, um die Fliegen zu vertreiben.
    رفرف الحصان بذَنَبه لطرد الذباب.
  • Die kleine Katze spielte mit ihrem flauschigen Schweif.
    القطة الصغيرة تلعب بذَنَبها الناعم.
  • Der Löwe hob seinen Schweif und brüllte.
    رفع الأسد ذَنَبه وزأر.
  • Nach über zwei Stunden Diskussion ließ Merkel noch einmal den Blick über das Publikum schweifen und sagte dann: "Ihre Generation wird stärker unter Konkurrenzdruck stehen als unsere. Aber ich sehe, dass sie hier gut vorbereitet sind."
    بعد ما يربو على الساعتين من المناقشات جالت ميركل بنظرها بين الجمهور قائلة: „إن جيلكم سوف يعاني من ضغط المنافسة أكثر من جيلنا، ولكني أرى أنه قد تم إعدادكم لذلك إعداداً جيداً".
  • Netanjahu muss nicht in die Ferne schweifen, um couragierteund visionäre israelische Spitzenpolitiker zu finden, denen es zufolgen gilt. Manche erreichten Friedensabkommen mit den Nachbarn, andere kamen diesem Ziel sehr nahe – und es gelang ihnenzumindest, der arabischen Welt zu vermitteln, dass Israel bemühtist, die Völker in der Region zu erreichen.
    لا يحتاج نتنياهو الى ان ينظر بعيدا اذا اراد ان يتبع خطواتقادة اسرائيليين كانوا يتمتعون بالجرأة والرؤية الثاقبة . ان بعضهولاء القادة توصلوا لاتفاقيات مع جيران اسرائيل ، واخرون كانواقريبين جدا- وعلى الاقل نجحوا في أن ينقلوا للعالم العربي التزاماسرائيل بمحاولة التواصل مع شعوب المنطقة.
  • Ihr Iebt von Schmerz und EIend! Aber ich schweife ab.
    ،تذكروا، كونوا متفهمّين ومتسامحين
  • So ließ sie ihren Blick durch den leeren Salon schweifen.. ...und sagte zu mir:
    نظرت للدكان الفارغ : ثم قالت لي
  • lässt den Blick über die Menge schweifen...
    ،إلى الجمهور في كل مكان...
  • Also, nach lhrem Roadrunner- Beschleunigungsmanöver haben Sie eine Geschwindigkeit von 36.200 km/h drauf und befinden sich hinter dem Asteroiden, dessen Schweif die Mondanziehung hoffentlich weggeputzt hat.
    عندما تنتهى تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك ستتحرك بسرعه 22,500 ميل فى الساعة
  • Aber ich schweife ab.
    .أنطري إلي كيف أتعثر
  • Ich schweife ab.
    أنا أتلوى
  • Ich schweife umher, alleine, komme und gehe ohne eine Spur zu hinterlassen.
    انني دائماً أَتجوّلُ وحيداً، آتي وأذهب بدون أثر
  • Aber ich schweife ab.
    لا تفعلي , هيا ديزي
Synonyms
  • إفك ، كذب ، إثم ، جُرم ، خطأ ، خطيئة ، جريمة ، جناية ، جُناح
Synonyms
  • Fahne, Blume, Schwanz, Wedel, Lunte, Rute, Schweif, Standarte, Sterz, Zagel
Examples
  • Es stellt eine Katze mit gespitzten Krallen, aufrechtem Schweif und menschlicher Physiognomie dar., Der geplante Schweif stabilisiert, bremst und führt auch noch die Hitze ab., Rafael Soto brachte es auf den Punkt: "Sie haben schließlich auch vorne einen Kopf und hinten einen Schweif.", Ein alter Tisch hat das Zeug zum Zirkuspferdchen mit Schrubber als Kopf und Küchentuch als Schweif, das auf der Drehbühne brav seine Runden trabt, während Thomas mit schlotternden Knien darauf herumturnt., Dabei erwärmen sie sich, Gas und Staub treten aus und dieses Gemisch ist dann als Koma und Schweif sichtbar., Ach, ein köstlicheres Augenbescheißerle habe es auf dieser Reise gewiss nirgends gegeben als diese Fenster mit wehenden Vorhängen, hinter denen jeweils der Fuß, ein Stück Kopf oder Schweif eines ansonsten verdeckten Pferdes hervorlugte., Recherchen zufolge handelt es sich bei dem Schweif um Wim Duisenbergs Unterschrift; man kann davon ausgehen, dass der Schein in Ordnung ist, denn einen Fünfziger mit Krippe hätte Wim Duisenberg nie unterschrieben., Seit 1926 stieg der Pferdebestand wieder deutlich an, denn ein PS mit Schweif war bei den hohen Benzinpreisen billiger als die 28 oder gar 40 des Automobils., Nähert er sich dem Tagesgestirn, beginnt er zu rumoren: Das Eis erwärmt sich, auf dem Kern tun sich Risse und Spalten auf, Staub- und Gasfontänen spritzen in den Weltraum, ein Schweif entsteht., Eigentlich wollte Schröder mit einem Schweif deutscher Wirtschaftsmagnaten Indien und China bereisen und den Boden für neue Geschäfte bereiten.
leftNeighbours
  • langen Schweif, wollige Schweif, Hyakutakes Schweif, langem Schweif, charakteristischen Schweif, prächtigen Schweif, wehendem Schweif, typischen Schweif, erhobenem Schweif, feurigen Schweif
rightNeighbours
  • Schweif eines, Schweif hinter, Schweif am Himmel, Schweif besteht aus, Schweif entsteht
wordforms
  • Schweif, Schweife, Schweifen, Schweifes, Schweifs