-
Abd al-Aziz Bouteflika ist seit 1999 Präsident Algeriens. Eine umfassende Entwicklung des Landes lässt bislang auf sich warten. Der rasante Anstieg der Preise für Öl und Gas hat die gigantischen Auslandsschulden Algeriens auf fast Null schmelzen lassen: 2006 erreichten die Exporte die Rekordhöhe von 52 Mrd. US-Dollar – eine Steigerung von 14 Prozent gegenüber dem Vorjahr.
تولى الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقه الحكم في عام 1999.لقد أدَّى الارتفاع السريع في أسعار النفط والغاز إلى خفض ديون الجزائر الكبيرة لدى دول الخارج تقريبًا إلى الصفر؛ فقد حققت صادرات الجزائر في عام 2006 رقمًا قياسيًا بلغ 52 مليار دولار أمريكي - بارتفاع بلغت نسبته 14 في المائة مقابل العام السابق.
-
Er ließ aus den Wolken am Himmel Wasser herabregnen, so daß Flüsse durch Täler fließen nach einem bestimmten Maß. Die Flüsse, die nützliches Wasser bringen, tragen an der Oberfläche unnützlichen Schaum. Auch die Metalle, die sie auf dem Feuer schmelzen, um Schmuck oder Gerät herzustellen, bilden an der Oberfläche ähnlichen Schaum. So trennt Gott das Wertvolle vom Wertlosen, die Wahrheit vom Irrtum. Der Schaum vergeht, aber das für die Menschen Nützliche bleibt. So prägt Gott die Gleichnisse.
أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفع الناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال
-
Dadurch wird alles schmelzen, was sie im Leib haben und auch ihre Haut.
يصهر به ما في بطونهم والجلود
-
Doch dachten wenige, dass z. B. das arktische Eis soschnell schmelzen würde, wie es nun der Fall zu seinscheint.
إلا أن عدداً قليلاً منا توقع على سبيل المثال ذوبان الغطاءالجليدي القطبي بهذه السرعة التي بلغها الآن.
-
Einige Unternehmen scheinen das Schmelzen der Polarkappensogar zu feiern, weil es die Kosten für die Förderung des Öls, dasunter dem Nördlichen Eismeer liegt, senken wird.
حتى أن بعض الشركات تبدو وكأنها تحتفل بذوبان الغطاء الجليديالقطبي، لأن هذا من شأنه أن يقلل من تكاليف استخراج النفط القابع تحتمياه المحيط القطبي الشمالي.
-
Ein Beispiel dafür ist die Schmelze des arktischen Eises.
الواقع أن ذوبان الجليد في القطب الشمالي مثال واحد علىذلك.
-
Mit anderen Worten: Mit unseren Treibhausgasemissionen sorgten wir für eine Erwärmung, die dasarktische Eis schmelzen ließ. Damit wurde ein Rückkopplungseffekterzeugt, der zu weiterer Erwärmung führt und noch mehr Eis zum Schmelzen bringt, selbst wenn wir morgen alle Treibhausgasemissionen einstellen.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن إطلاقنا للغازات المسببةللانحباس الحراري العالمي، والتي ولدت ما يكفي من الحرارة لإذابةالجليد في القطب الشمالي، كان سبباً في خلق حلقة مرتدة من شأنها أنتولد المزيد من الحرارة وأن تذيب المزيد من الجليد، حتى ولو توقفناتماماً عن إطلاق غازات الانحباس الحراري غداً.
-
Bergsteiger werden im Himalaya, wo die Gletscher schmelzen,ebenso Transparente anbringen wie Taucher im australischen Great Barrier Reef, das ebenfalls durch den Klimawandel bedrohtist.
وسوف يقوم متسلقون بتعليق لافتات ضخمة على قمم جبالالهيملايا، حيث تذوب الأنهار الجليدية، وعند الحاجز المرجاني العظيمفي أستراليا سوف يقوم الغواصون برفع اللافتات الضخمة المنادية بإنقاذهذا الحاجز المهدد بسبب تغير المناخ.
-
Wir könnten uns auch verstärkt auf die Reduzierung von Rußkonzentrieren, der für soviel wie 40% der gegenwärtigen Nettoerwärmung und ein Drittel der Arktis- Schmelze verantwortlichgemacht wird.
وبوسعنا أيضاً أن نركز بشكل أكبر على الحد من انبعاثاتالكربون الأسود، الذي يُـعَد مسؤولاً عن حوالي 40% من صافي الانحباسالحراري الحالي وحوالي ثلث ذوبان الجليد في القطب الشمالي.
-
In einer der surrealeren Sitzungen des diesjährigen Weltwirtschaftsforums in Davos erklärten Experten aus derÖlbranche, dass das Schmelzen der Polkappen – das schnellergeschieht, als es irgendjemand vorausgesagt hatte – nicht nur ein Problem darstellt, sondern auch eine Chance: Große Ölmengen sindnun vielleicht zugänglich.
من بين الجلسات السريالية العجيبة التي شهدها المنتدىالاقتصادي العالمي في دافوس هذا العام تلك الجلسة التي راح فيها خبراءصناعة النفط يشرحون للناس كيف أن ذوبان الغطاء الجليدي في القطب ـوالذي يحدث الآن بمعدل تتجاوز سرعته كل التوقعات ـ لا يمثل مشكلةفحسب، بل إنه أيضاً يشكل فرصة: حيث أن كميات هائلة من النفط سوف تصبحمتاحة نتيجة لذلك الذوبان.