Examples
  • Urheberrechte sind für den Schutz geistigen Eigentums unerlässlich.
    الحقوق المؤلف هي ضرورية لحماية الملكية الفكرية.
  • Verletzung der Urheberrechte kann zu rechtlichen Konsequenzen führen.
    قد تؤدي انتهاك حقوق التأليف والنشر إلى عواقب قانونية.
  • Die Urheberrechte für dieses Buch liegen beim Autor und Verlag.
    حقوق التأليف والنشر لهذا الكتاب في يد المؤلف والناشر.
  • Im Internet müssen Urheberrechte beachtet werden.
    يجب احترام حقوق التأليف والنشر على الإنترنت.
  • Sie müssen die Urheberrechte für die Musik erwerben, die Sie in Ihrem Film verwenden möchten.
    يجب عليك الحصول على حقوق التأليف والنشر للموسيقى التي ترغب في استخدامها في فيلمك.
  • In der Wissensgesellschaft ist ein effizienter Schutz des Wissenskapitals von Unternehmen in Form von Patenten, Marken, Urheberrechten u. ä. eine Grundlage für den wirtschaftlichen Erfolg.
    كذلك فإن توفير حماية فعالة لرأس المال المعرفي للشركات في صورة براءات الاختراع وحماية العلامات التجارية وحقوق المؤلف يعد هو ركيزة أساسية في مجتمع المعرفة.
  • Das Urheberrecht ist an die Anforderungen der Informationsgesellschaft weiter angepasst. Es schafft einen fairen Interessenausgleich zwischen den Kreativen und den Verwertern wie Verlagen, Musik- und Filmproduzenten- der Geräteindustrie und Nutzern.
    أدى البرنامج إلى تقدم في التوفيق بين حق الملكية و متطلبات مجتمع المعلومات. فهو يخلق توازن عادل بين مصالح المبدع والمستخدم مثل دور النشر ومنتجي الموسيقى والأفلام وصناعة الأجهزة وكذلك المستخدمين.
  • a) die Feststellung eines Rechtes des Staates an einem Patent, einem gewerblichen Muster oder Modell, einem Handels- oder Firmennamen, einer Marke, einem Urheberrecht oder an jeder anderen Form von geistigem oder gewerblichem Eigentum, die im Gerichtsstaat ein bestimmtes Maß an - wenn auch nur vorläufigem - gesetzlichem Schutz genießt, oder
    (أ) بالفصل في حق للدولة في براءة اختراع، أو تصميم صناعي، أو اسم تجاري أو عنوان تجاري، أو علامة تجارية، أو حق المؤلف، أو أي شكل آخر من أشكال الملكية الفكرية أو الصناعية يتمتع بقدر من الحماية القانونية، ولو كان مؤقتا، في دولة المحكمة؛
  • Es handelte sich um ein Buch, das auf Einladung der Regierung geschrieben wurde, die die Urheberrechte besaß.
    وتم تأليف الكتاب بناء على دعوة قدمتها الحكومة التي تملك حق نشره.
  • Dies, so argumentierte es, sei „freie Benutzung“ – unddaher nach dem Urheberrecht zulässig, genau so, wie man zu Rezessions- oder Diskussionszwecken einen oder zwei Sätze zitierendürfe.
    وهذا كما تزعم الشركة يُعَد "استخداماً عادلا" ـ وبالتالييُسمَح به بموجب القوانين التي تنظم حقوق الطبع والنشر والتأليف علىنفس النحو الذي يسمح لأي شخص باقتباس جملة أو اثنتين من أي كتاب لغرضالمراجعة أو المناقشة.
  • Verlage und Autoren sahen dies anders, und einigeverklagten Google wegen Verstoßes gegen das Urheberrecht – undverglichen sich dann letztlich im Austausch gegen einen Anteil von Googles Erlösen.
    ولكن خلافاً وقع بين الناشرين والمؤلفين في هذا الصدد، بل ذهبالبعض إلى إقامة الدعوى القضائية ضد جوجل بتهمة انتهاك حقوق الطبعوالتأليف والنشر، ثم تم الاتفاق في النهاية على تسوية مطالبهم فيمقابل حصة من عائدات جوجل.
  • Genau wie Erfinder Patente erhalten, damit sie für einebegrenzte Zeit von ihren Innovationen profitieren können, erhielten Autoren ursprünglich Urheberrechte für eine relativ kurze Zeit – inden USA waren es lediglich 14 Jahre ab dem Datum der Erstveröffentlichung des Werkes.
    فكما يحصل المخترعون على براءات الاختراع حتى يتسنى لهم أنيستفيدوا من مخترعاتهم لفترة محدودة من الوقت، فإن المؤلفين أيضاًكانوا في الأصل يُمنَحون حقوق الطبع والنشر لفترة قصيرة نسبيا ـ فيالولايات المتحدة كانت تلك الفترة في مبدأ الأمر أربعة عشر عاماً منذأول نشر للعمل.
  • Die Konzerne aber verdienen sich eine goldene Nase am Urheberrecht und drängten den Kongress wiederholt, diesesauszuweiten – sodass es in den USA jetzt 70 Jahre über den Tod des Urhebers hinaus gilt.
    ولكن الشركات تبني ثروات على حقوق الطبع والتأليف والنشر،ولقد عملت مراراً وتكراراً على دفع الكونجرس في اتجاه تمديد هذهالحقوق، إلى الحد الذي جعلها تدوم في الولايات المتحدة الآن لمدةسبعين عاماً بعد وفاة المبدع.
  • ( Das Gesetz aus dem Jahre 1998, das für die letzte Verlängerung verantwortlich war, trägt den Spitznahmen „ Mickey Mouse Protection Act“, weil es der Walt Disney Company erlaubte,das Urheberrecht an Disneys berühmter Comic- Figur zubehalten.)
    (أطلق على تشريع عام 1998 المسؤول عن آخر تمديد لقب "قانونحماية ميكي ماوس" لأنه سمح لشركة والت ديزني بالاحتفاظ بحقوق الطبعوالنشر والتأليف لشخصيتها الكرتونية الشهيرة).
  • Dass das Urheberrecht eine so lange Geltungszeit hat, hatdazu geführt, dass inzwischen bis zu drei Viertel aller Bibliotheksbücher „verwaist“ sind.
    ولأن حقوق الطبع والنشر والتأليف تدوم طويلاً فإن ما يقرب منثلاثة أرباع الكتب في المكتبات تندرج تحت تصنيف "يتيمة".