-
Ich habe ein Glas Wasser getrunken.
شَرِبْتُ كوبًا مِن الماء.
-
Kannst du mir bitte ein Glas Milch geben?
هل يمكنك أن تعطيني كوبًا من الحليب, من فضلك؟
-
In jedem Glas Orangensaft gibt es viel Vitamin C.
في كل كوب من عصير البرتقال هناك الكثير من فيتامين ج.
-
Ich habe ein zerbrochenes Glas in der Küche gefunden.
وجدت كوبًا مكسرًا في المطبخ.
-
Der Mokka ist zu stark, ich werde ihn mit einem Glas Wasser verdünnen.
الموكا قوي جدًا، سأخففه بكوب من الماء.
-
Möchten Sie ein Glas Wasser?
هل تريد ماء؟
-
Sie macht Skulpturen aus Holz, Metall und Glas. Und gemeinsam arbeiten sie nun an einem neuen Iran.
فهي تصنع تماثيل ومنحوتات من الخشب والمعدن والزجاج. وهما يعملان الآن معًا على بناء إيران جديدة.
-
Die Alten, die auf ihren Hockern vor ihrem Glas Tee sitzen, haben sich hingegen mit der Lage abgefunden. "Nun soll endlich eine Entscheidung getroffen werden, dann ziehen wir um, und das war’s", sagt ein arbeitsloser Busfahrer. "Der Staat macht sowieso, was er will."
لكن في المقابل رضي السكَّان المسنّون الذين يجلسون على مقاعدهم الصغيرة أمام كؤوس الشاي بهذا الوضع. "يجب الآن أن يُتَّخذ قرار، لكي نرحل بعد ذلك وتنتهي المسألة"، على حد قول سائق حافلة عاطل عن العمل: "إذ أنَّ الدولة تفعل على كلِّ حال ما تريد".
-
Darüber hinaus bietet der Sinai hochwertigen Marmor, Granit sowie Silikonsand, aus dem sich Glas herstellen lässt.
Zurzeit wird der Sand für etwa zehn Dollar pro Tonne exportiert.
وبالإضافة إلى ذلك يوجد في سيناء مرمر وغرانيت وكذلك رمل سيليكوني يصنع منه الزجاج. حاليًا يباع الطنّ الواحد من هذا الرمل بسعر عشرة دولارات.
-
Warum die Führung der Inseltürken direkt am Niemandsland eine kurze, seltsam anmutende Brücke aus Beton, Metall und Glas bauen liess, ist umstritten.
هناك خلاف حول السبب الذي دفع قادة القبارصة الأَتراك إلى الإيعاز ببناء جسر صغير وغريب من الخرسانة والحديد والزجاج مباشرة في هذه المنطقة الحدودية الواقعة بين جبهتين.
-
Da von Mohammed überliefert ist, dass er seine getöteten Feinde ausgeplündert haben soll, hält der Text die Kidnapper dazu an, im Cockpit des Flugzeugs eine symbolische Beute zu machen, und wenn es sich dabei nur um ein Glas Wasser handeln sollte.
ولأنه قد ورد عن النبي محمد أنه كان يسلب القتلى من أعدائه، نجد النص يحث مختطفي الطائرة على سلب شيء رمزي من مقدمة الطائرة ولو حتى كوب من الماء.
-
Gott, Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis Seines Lichts ist wie eine Nische, in der eine Lampe steht. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist wie ein funkelnder Stern. Die Lampe erhält ihren Brennstoff von einem gesegneten Baum, einem Olivenbaum, der weder zum Sonnenaufgang allein, noch zum Sonnenuntergang allein hin wächst. Sein Öl leuchtet beinahe, ohne daß Feuer es berührt. Licht über Licht! Gott leitet recht, wen Er will zu Seinem Licht. Gott führt Gleichnisse für die Menschen an. Gottes Wissen umfaßt alles.
الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم
-
Ihr wurde gesagt: "Tritt ein in das Schloß (mit dem Glasboden)!" Als sie ihn sah, hielt sie ihn für ein tiefes Wasser und entblößte ihre Beine. Er sprach: "Das ist ein Schloß, ausgelegt mit Glas." Da sagte sie: "Ich habe mir selbst unrecht getan. Ich glaube mit Salomo an Gott, den Herrn der Welten."
قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إني ظلمت نفسي وأسلمت مع سليمان لله رب العالمين
-
Becher aus Silber und Kelche, durchsichtig wie Glas, werden unter ihnen herumgereicht,
ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا
-
d. Lichtwellenleiterkabel mit einer Länge von mehr als 5 m; und Vorformlinge oder gezogene Fasern aus Glas oder anderen Materialien, die für die Fertigung von oder die Verwendung als optische Übertragungsmedien optimiert wurden; optische Terminals und optische Verstärker.
د - كابلات الألياف الضوئية التي يزيد طولها على 5 أمتار، والزجاج الليفي المصنع سلفا أو المسحوب أو أي مواد أخرى حسنت إلى أقصى حد من أجل تصنيعها واستخدامها كوسيلة إرسال للاتصالات السلكية واللاسلكية الضوئية. المحطات الطرفية الضوئية والمضخمات الضوئية؛
-
Ein Glas Bier (0,3 Liter) kostet 2,50 Euro, Cocktails gibt es für 4,50 Euro., An der Bar kostet ein Bier 2,10 Euro, ein Cocktail ab 4,50 Euro, ein Glas Wein ab vier Euro, ein Glas Champagner ab sieben Euro., Noch immer wird gerätselt, wer den genialen Einfall zu den leckeren Bissen hatte: War es Alfons der Weise, der seinen trunksüchtigen Soldaten im 13. Jahrhundert befohlen haben soll, zu jedem Glas Wein auch ein Stück Brot zu essen?, Dazu gehört neben einem Glas Guinness im Dorf-Pub zum Beispiel auch der Besuch eines "Hurling"-Spiels., Hamburg - Benjamin Tewaag, Sohn von Glas und Bernd Tewaag, will Fernsehkarriere machen., Wer sich als "Gaijin", als westlicher Besucher, in den Kirschblütenrummel stürzt, dem kann es passieren, dass ihn die sonst so zurückhaltenden Japanern gestenreich ein Glas Sake anbieten., Herzlich Willkommen", sagt der Mann an der Gitarre und unter seinem Bart formt sich ein Lächeln. 15 Köpfe nicken Dir zu, die Tresenfrau knallt eine Flasche Bier und ein ungespültes Glas auf Deinen Tisch., Ein einziges Glas Wein kann einen Autofahrer stärker beeinträchtigen als ein Joint., Der Name kommt daher, dass der Tee in hohem Bogen ins Glas gegossen und dabei mit Milch gemischt wird., Obwohl - die haben sich das auch abgewöhnt und nehmen lieber Rohkost zu einem Glas grünen Tee.