-
Ich möchte mehr Gemüse in meine Ernährung einbeziehen.
أريد إدخال المزيد من الخضار في نظامي الغذائي.
-
Esst ihr genug Gemüse?
هل تأكلون الخضار بما فيه الكفاية؟
-
Dieses Gemüse ist sehr gesund.
هذا الخضار صحي جدا.
-
Ich kaufe mein Gemüse immer auf dem lokalen Markt.
أشتري الخضار الخاصة بي دائما في السوق المحلي.
-
Unser Garten ist voller frischem Gemüse.
حديقتنا مليءة بالخضار الطازجة.
-
Im Sommer blüht es dann überall, brummen die Rasenmäher, werden
das Gemüse und die Früchte geerntet.
وفى الصيف تزدهر كل الزهور ويبدأ طنين ماكينات تسوية
الحشائش، ويتم جمع الخضروات والفاكهة.
-
Die Tradition der Kleingärten in Deutschland geht bereits über 200 Jahre zurück.
Schon 1806 hatte der Landgraf Carl von Hessen nach ihm benannte
"Carlsgärten" anlegen lassen. Sein Hauptziel war der zunehmenden Verarmung
entgegenzuwirken und der hungernden Bevölkerung die Möglichkeit zu geben,
das knappe Nahrungsangebot mit selbst angebautem Gemüse aufzubessern.
إن تقليد البساتين في ألمانيا يرجع إلى ما يزيد على 200 عاماً. ففي عام 1806 عمل الكونت كارل في
هيسن على زراعة البساتين التي تحمل اسمه " كارلسجيرتن". كان هدفه الأساسي منها هو مكافحة الفقر المتزايد وإتاحة الفرصة للشعب الجائع لتحسين ظاهرة قلة الطعام عن طريق قيامه بزراعة الخضروات
بنفسه.
-
Überall im Land brachen Streiks aus, zeitweise war auch in der Hauptstadt kein frisches Gemüse mehr erhältlich, da die Lastwagenfahrer die Arbeit verweigerten.
كما اندلعت الاضطرابات في جميع أنحاء البلاد آنذاك، حتى إن عاصمة المملكة بقيت بين الحين والآخر من دون خضراوات طازجة لإضراب سائقي سيارات النقل عن العمل.
-
Verlierer wäre die türkische Agrarindustrie, die mit Spanien, Griechenland und Italien um die europäischen Gemüse- und Obstmärkte konkurrieren müsste.
وسوف يكون الخاسر هو قطاع الزراعة التركي الذي سوف يتحتَّم عليه التنافس مع إسبانيا واليونان وإيطاليا على أسواق الخضراوات والفواكه الأوروبية.
-
In El Hoda werden viele Gemüse- und Obstsorten produziert und nach Europa exportiert. Denn Land ist auf dem Sinai billiger zu bekommen, und nirgendwo sonst in Ägypten gibt es so viele Sonnenstunden im Jahr.
تنتج الهدى بطرق الانتاج البيولوجية الكثير من الخضروات والفواكه وكذلك تصدِّر من منتجاتها إلى أوروبا. ففي سيناء يمكن استئجار الأراضي الزراعية بأسعار زهيدة، كما لا يوجد في أيّ مكان آخر في مصر مثل هذا الكم من الساعات المشمسة.
-
Deshalb hat die deutsch-ägyptische Handelskammer in Kairo eine neue Initiative gestartet, ägyptische Exporteure von Obst, Gemüse und Kräutern mit dem europäischen und insbesondere deutschen Markt vertraut zu machen.
لذلك قامت الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة بالقاهرة بمبادرة جديدة تساعد المصدرين المصريين في مجال الخضروات والفاكهة والأعشاب لكي يتعرفوا على أفضل الطرق لاقتحام السوق الأوروبية بصورة عامة والسوق الألماني بصورة خاصة.
-
Der Leiter der Abteilung “Außenwirtschaft und Marketing” bei der Kammer, Samar Esmat, erklärte in einem Gespräch mit Qantara, dass Deutschland diese Akademie aus Interesse am Import von Obst, Gemüse und Kräutern aus Ägypten aufgrund der geographischen Nähe, der Niedriglöhne und des besonderen Geschmacks der landwirtschaftlichen Produkte unterstütze.
سمر عصمت رئيس قسم التجارة الخارجية والتسويق بالغرفة الألمانية أكدت في حوار لقنطرة أن ألمانيا شيدت هذه الأكاديمية لاهتمامها في استيراد الخضروات والفاكهة والأعشاب من مصر لكونها قريبة ولرخص العمالة بها وللطعم المتميز لمنتجاتها الزراعية.
-
Die Landwirtschaft in Abwesenheit steigert auch den Nationalstolz – und den Stolz auf die traditionelle Ernährungsweise–, da die Erzeuger sich auf typische Gemüse aus der Regionspezialisieren. „ Unser Land ist zu lange mit importierten undwestlichen Nahrungsmitteln überschwemmt worden“, meint Wangari.„ Jetzt ist die Zeit gekommen, sich dagegen zu wehren – und unsereeigenen anzubauen.“
والزراعة بالوكالة من بين أسباب دعم العزة الوطنية أيضاً ـوالفخر بالأغذية التقليدية ـ بسبب تخصصها في الخضراوات التي تشتهر بهاالمنطقة. وتقولوانجاري: "لقد ظلت بلدنا لفترة طويلة للغاية تتلقىفيضاً من الأغذية المستوردة والأطعمة الغربية.
-
Um ihre Zutaten stärker von den westlichen Versionenabzuheben, verkauft Kinyanjui in Lebensmittelgeschäften auch Mehl,das mit Amarathan abgeschmeckt ist, einem grünen Gemüse, das in Kenia und der weiteren Region wächst.
وفي خطوة أخرى لتمييز منتجاتها عن النسخ الغربية منها،قررتكينيانجوي أيضاً أن تبيع عبر محلات البقالة دقيقاً بنكهةالأماراثان ـ نوع من الخضراوات ينمو في مختلف أنحاء كينيا.
-
Erstens wurde der Inflation bei den Nahrungsmitteln, dieetwa die Hälfte des jüngsten Anstiegs der Gesamtpreise ausmacht,durch Verwaltungsmaßnahmen begegnet, die darauf abzielen, die Kosten für Düngemittel zu senken und Engpässe bei der Versorgungmit Schweinefleisch, Speiseöl und Gemüse zu beseitigen.
فأولا، عالجت الحكومة تضخم أسعار الغذاء، الذي يمثل نحو نصفالارتفاع الأخير في الأسعار الإجمالية، من خلال اتخاذ تدابير إداريةتهدف إلى خفض تكاليف الأسمدة وإزالة العقبات التي تعوق زيادةالإمدادات من اللحوم، وزيوت الطهي، والخضراوات.