-
Die Gründung einer Steuerunion könnte die wirtschaftliche Stabilität in der Region erhöhen.
قد يزيد تأسيس اتحاد ضريبي من الاستقرار الاقتصادي في المنطقة.
-
Die Mitglieder der Steuerunion sind verpflichtet, ihre Steuergesetze zu harmonisieren.
يتعين على أعضاء الاتحاد الضريبي توحيد قوانينهم الخاصة بالضرائب.
-
Die Bildung einer Steuerunion würde die Zusammenarbeit zwischen den Ländern fördern.
سوف يعزز تشكيل اتحاد ضريبي من التعاون بين الدول.
-
Die europäische Steuerunion wird als möglicher Weg zur Lösung der Schuldenkrise gesehen.
يُنظر إلى الاتحاد الضريبي الأوروبي كطريق محتمل لحل أزمة الديون.
-
Eine effektive Steuerunion erfordert eine enge Koordination und Zusammenarbeit.
يتطلب الاتحاد الضريبي الفعال تنسيقًا وتعاونًا وثيقًا.
-
Es gibt drei mögliche Szenarien: „sich durchwursteln“, aufder Grundlage des bisherigen Ansatzes von „ Geld leihen und beten“,„ Auflösung“, „mit ungeregelten Umschuldungen und dem möglichen Austritt von schwächeren Mitgliedern“ und „größere Integration“ mitirgendeiner Form von Steuerunion.
وهناك ثلاثة سيناريوهات محتملة: "محاولة الخروج من الأزمةكيفما اتفق" استناداً إلى النهج الحالي القائم على "الإقراض ثم التوسلإلى الرب"؛ و"الانفصال"، في ظل إعادة هيكلة الديون على نحو غير منضبطواحتمالات خروج الأعضاء الأضعف؛ و"المزيد من التكامل"، وهو ما يعنيشكل ما من أشكال الاتحاد المالي.
-
Die erste institutionelle Reform nimmt die Form einergrößeren Reform staatlicher Ressourcen an, was im Prinzip einer Steuerunion gleichkommt.
إن الإصلاح المؤسسي الأول يتخذ هيئة حد أكبر من المواردالمالية، وهو ما يعني اتحاد شبه مالي.
-
Dies wäre keine volle Steuerunion - oder eine Variante in Form von Euro- Bonds -, sondern diese Erhöhung der Staatsmittelwürde durch eine sehr viel weiter reichende europäische Einrichtungzur Finanzstabilität und eine viel größere Verpflichtung dereuropäischen Zentralbank für langfristige Bond- Ankäufe und Liquiditätsinstrumente für die Unterstützung von Bankenerfolgen.
في ظل أي وضع أقل من التوحيد المالي الكامل ـ أو أي بديل لهفي هيئة سندات منطقة اليورو ـ فإن هذه الزيادة في الموارد الرسمية منالممكن أن تحدث من خلال توسعة مرفق الاستقرار المالي الأوروبي إلى حدكبير، فضلاً عن قدر أعظم كثيراً من الالتزام من جانب البنك المركزيالأوروبي بشراء السندات الطويلة الأجل وعمليات السيولة لدعمالبنوك.
-
Da bei einer Quasi- Steuerunion die Kernwirtschaften der Eurozone die Wirtschaften an der Peripherie theoretischsystematisch retten müssten, könnten nur ein formaler Verlust der Steuersouveränität sowie eine glaubwürdige Verpflichtung der Peripherieländer zu mittel- und langfristiger Finanzdisziplin diederzeitigen politischen Widerstände in Deutschland und anderen Ländern überwinden.
وبما أن الاتحاد شبه المالي يعني ضمناً أن البلدان التي تمثلالاقتصاد الأساسي في منطقة اليورو قد ينتهي بها الحال إلى تحمل تكاليفالإنقاذ المنهجي للبلدان الواقعة على المحيط الخارجي، فلا شيء غيرالخسارة الرسمية للسيادة المالية ـ الالتزام الجدير بالثقة من جانبالبلدان الواقعة على محيط منطقة اليورو بالانضباط المالي في الأجلينالمتوسط والطويل ـ قد يتغلب على المقاومة السياسية الحالية من جانبألمانيا وغيرها.
-
Es wird argumentiert, man könne den Euro nur retten, wennauf die Währungsunion die Steuerunion folgte.
ويرى البعض أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ اليورو هي أن يأتيالاتحاد المالي في أعقاب الاتحاد النقدي.