-
Meine Großmutter hat einen wunderschönen Garten.
جدتي لديها جُنَيْنَة جميلة.
-
Wir haben im Garten ein Picknick gemacht.
عملنا نزهة في الجُنَيْنَة.
-
Die Kinder spielen oft im Garten.
الأطفال يلعبون في الجُنَيْنَة باستمرار.
-
Ich habe heute den ganzen Tag im Garten verbracht.
أمضيت اليوم كله في الجُنَيْنَة.
-
Unser Garten ist voller bunter Blumen.
جُنَيْنَتنا مليءة بالزهور الملونة.
-
Trio Azul stimmte ein in das Gefühl von lauen Sommernächten, die man
schaukelnd in der Hängematte im Garten verbringt.
أضفت فرقة ثلاثي "أزول" جواً جعل المستمع يشعر بأنه يعيش ليالي صيفية دافئة مسترخياً ومتأرجحاً في
حديقة غنّاء يانعة.
-
In entspannter Atmosphäre
fanden sich einige hundert Besucher im Garten des Goethe-Instituts in Dokki
ein, um den manchmal sanften, manchmal aufbrausend lauten, aber immer
feinen, sehr melodischen Klängen zu lauschen.
وفي تلك الأجواء الهادئة تجمع أكثر من مائة مستمع في حديقة المركز الثقافي الألماني
بالدقي للاستمتاع بالأنغام التي تارة ما كانت هادئة وتارة ثائرة ولكن وقعها دائماً لطيف ومتناغم.
-
In den folgenden Jahren feierte er große nationale und
internationale Ausstellungserfolge. 1927 zogen die Eheleute nach Seebüll, wo
Nolde Haus, Atelier und Garten nach eigenen Plänen baute.
سجلت المعارض الألمانية والدولية التي عقدها نولده في الأعوام التي أعقبت ذلك
نجاحاً كبيراً. في عام 1927 انتقل الزوجان نولده للعيش في زيبول، حيث بنى نولده
بيتاً ومرسماً وحديقة تبعاً لتصميمات وضعها بنفسه.
-
Auch wenn die meisten Deutschen in Städten
leben, sind sie der Natur verbunden geblieben.
Wer sich kein eigenes Haus im Grünen leisten
kann, hat daher vielfach einen kleinen Garten,
der die Chance bietet, der Hektik des Alltags
und der Arbeit zu entfliehen. In der Regel sind
diese Kleingärten in Kolonien
zusammengefasst und am Stadtrand gelegen.
مازال الألمان مرتبطين بالطبيعة بالرغم من أن معظمهم
يعيش في المدن. من لم يكن بوسعه الحصول على منزل
خاص وسط الطبيعة الخضراء، فهناك العديد من الحدائق
الصغيرة تتيح الفرصة للهروب من قلق الحياة اليومية
والعمل. تتجمع هذه البساتين الصغيرة في مشاتل على
أطراف المدن.
-
Häufig entsteht dabei ein Wettbewerb
zwischen den Hobbygärtnern, wer den schönsten Garten hat, die originellsten
Rabatten, die bunteste und vielfältigste Blumenauswahl, die schönste Rose -
vielleicht auch die schmackhaftesten Karotten und Äpfel.
وكثيراً ما تقام مسابقات بين هواة البساتين في أجمل حديقة
وأحواض الزهور المبتكرة، و أنواع الزهور مختلفة الألوان، أو أجمل زهرة – وربما أيضاً ألذ ثمار
الجزر أو التفاح.
-
Bei schönem Wetter wird auch
gerne der Fernseher mit in den Garten genommen,
sodass man die Spiele an einem lauen Sommerabend
gleich live zusammen verfolgen und diskutieren
kann.
وعندما يكون الجو جميلاً
تكون مشاهدة التلفاز في الحديقة ممتعة، حيث يمكن المشاركة في مشاهدة المباريات ومناقشتها في هواء
الليل المنعش.
-
Sollte die gegenwärtige Situation anhalten, so die irakische Tageszeitung Al Sabah, würde bis zum Jahre 2030 Zweidrittel der besiedelten Gebiete im Zweistromland infolge von Dürre und Wassermangel unbesiedelt sein. Der biblische Garten Eden wäre ausgetrocknet.
وإذا استمر الوضع الحالي فمن الممكن - حسب جريدة الصباح العراقية - أن يصبح حتى عام 2030 ثلثي المناطق المأهولة في بلاد ما بين النهرين غير مأهولة نتيجة الجفاف وشحة المياه.
-
Dadurch würde intensive Landwirtschaft möglich, wo jetzt nur Ziegen und Schafe weiden; die Dürreprobleme – heutige und künftige – der Türkei würden gelöst; das Gebiet würde sich entwickeln – kurz: Aus dem Armenhaus der Türkei würde ein Garten Eden.
مما سيُهيِّئ الأسباب هناك من أجل زراعة كثيفة في الأراضي التي تعتبر حاليًا مجرَّد مراعٍ للأغنام والشياه؛ وبذلك سوف يتمّ - حاليًا وفي المستقبل - حلّ مشاكل القحط والجفاف في تركيا؛ أي أنَّ تلك المنطقة سوف تتطوَّر - باختصار: سوف تتحوَّل هذه المنطقة التركية الفقيرة إلى جنَّات عدن.
-
Zu Adam sprachen Wir: "Bewohne zusammen mit deiner Frau den Garten! Eßt davon, soviel ihr möchtet und wo immer ihr wollt! Nur diesen einen Baum dürft ihr nicht anrühren, sonst würdet ihr Unrecht begehen."
وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين
-
Diejenigen, die ihr Hab und Gut für Gottes Zwecke spenden, weil sie Gottes Gunst anstreben, sind mit einem herrlichen Garten auf einem Hügel zu vergleichen, der nach einem starken Regenguß die doppelte Ernte hervorbringt und auch bei nur spärlichem Tau ertragreich ist. Gott sieht alles, was ihr tut.
ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير