-
Putin hat letztendlich bewiesen, dass er in der Lage ist, Heldentaten zu vollbringen, die keinem Zaren gelungensind.
وأخيراً أثبت بوتن أنه قادر على الإتيان بمآثر ما كان لأيقيصر أن يأتي بمثلها.
-
Sie würden euch nicht bekämpfen - nicht einmal alle zusammen - , außer in befestigten Städten oder hinter Mauern , ( obgleich ) ihre Heldentaten untereinander groß sind . Du würdest denken , sie seien eine Einheit , aber ihre Herzen sind uneinig .
« لا يقاتلونكم » أي اليهود « جميعا » مجتمعين « إلا في قرى محصنة أو من وراء جدار » سور ، وفي قراءة جدر « بأسهم » حربهم « بينهم شديد تحسبهم جميعا » مجتمعين « وقلوبهم شتى » متفرقة خلاف الحسبان « ذلك بأنهم قوم لا يعقلون » .
-
Sie würden euch nicht bekämpfen - nicht einmal alle zusammen - , außer in befestigten Städten oder hinter Mauern , ( obgleich ) ihre Heldentaten untereinander groß sind . Du würdest denken , sie seien eine Einheit , aber ihre Herzen sind uneinig .
لا يواجهكم اليهود بقتال مجتمعين إلا في قرى محصنة بالأسوار والخنادق ، أو من خلف الحيطان ، عداوتهم فيما بينهم شديدة ، تظن أنهم مجتمعون على كلمة واحدة ، ولكن قلوبهم متفرقة ؛ وذلك بسبب أنهم قوم لا يعقلون أمر الله ولا يتدبرون آياته .
-
Aber auch ohne nutzlose Heldentaten, die nur zum Massenselbstmord aller Griechen führen würden.
و لكن ايضا- بدون اعمال بطولية قد تؤدى الى الفناء التام لليونانيين-
-
Wir hörten von deinen Heldentaten. Hole deine Gefährten.
نحن نعرف بطولاتك العظيمة احضر رفاقك الابطال الى قصرى-
-
Keine dummen Heldentaten, bitte.
لا أعمال بطولية حمقاء من فضلك
-
All die Heldentaten für die Katz.
كل تلك الأعمال البطولية بدون مقابل
-
Fabelhaft! Heldentaten wie einst bei Artus und der Tafelrunde!
رائع, بطولة تطابق أيام اّرثر والمائدة المستديرة
-
- Das ist das SG-1 . - lch weiß von lhren Heldentaten.
هؤلاء اس جي-1 أنهم مألوفون بكل مآثرك
-
Ich musste Eure Heldentaten von anderen hören.
إضطررت إلى الإستماع حول بطولاتكم بشكل غير مباشر