-
Ein grober Fehler in seiner Arbeit führte zu ernsthaften Konsequenzen.
أدى خطأ كبير في عمله إلى عواقب خطيرة.
-
Es war ein grober Fehler, ihn zu unterschätzen.
كان خطأ كبير في التقليل من شأنه.
-
Sie machte einen groben Fehler, indem sie ihm vertraute.
أخطأت بشدة عندما وثقت به.
-
Der Arzt hat einen groben Fehler bei der Operation gemacht.
أخطأ الطبيب بشكل كبير في العملية.
-
Es ist ein grober Fehler, die Bedeutung der Bildung zu unterschätzen.
التقليل من شأن أهمية التعليم هو خطأ كبير.
-
Das ist ein grober Fehler. Die Amerikaner machen jetzt aber Druck.
إن هذا الأمر يعد من الأخطاء الفادحة، لكن الولايات المتحدة بدأت الآن بممارسة الضغوط.
-
Doch die Maßnahmen seiner Regierung – einschließlich grober Fehler in Iran und Afghanistan – ließen die USA schwach undunentschlossen wirken.
ولكن تصرفات إدارته ــ بما في ذلك الأخطاء الخطيرة في إيرانوأفغانستان ــ جعلت الولايات المتحدة تبدو في هيئة الكيان الضعيف وغيرالحاسم.
-
Selbst chinesische Liberale geben zu, dass die westlichen Journalisten in Tibet grobe Fehler gemacht und als Beleg fürchinesische Unterdrückung zurechtgeschnittene Bilder und falsche Bildunterschriften verwendet haben.
حتى الليبراليين من أهل الصين يرون أن الصحافيين الغربيينتخبطوا على نحو مؤسف فيما يتصل بتغطية أحداث التيبت، حيث استخدمواصوراً مقصوصة ومركبة وعناوين زائفة للتدليل على قسوة النظام الحاكم فيالصين.
-
Die Bush- Administration ist wieder einmal dabei, im Nahen Osten einen groben politischen Fehler zu begehen, indem sie die Weigerung der israelischen Regierung, eine palästinensische Einheitsregierung unter Beteiligung der Hamas zu akzeptieren, aktivunterstützt.
مرة أخرى ترتكب إدارة بوش خطأً سياسياً فادحاً في الشرقالأوسط، وذلك بدعمها القوي للحكومة الإسرائيلية في رفضها لتشكيل حكومةوحدة فلسطينية تضم حماس.
-
Sogar jetzt noch, in einer Zeit, in der weithin zugegebenwird, dass die Invasion des Irak ein grober Fehler war, bleibt der“ Krieg gegen den Terror” der Rahmen, in den die amerikanische Politik hineinpassen muss.
والعجيب أنه حتى في وقتنا هذا، وبعد الاعتراف على نطاق واسعبأن غزو العراق كان تصرفاً خاطئاً إلى حد الحماقة، ما زال تعبير"الحرب ضد الإرهاب" يشكل الإطار الذي تدور السياسة الأميركية داخلمحيطه.
-
Ihre stümperhaften Bemühungen bei der Hypothekenumstrukturierung, ihr Versäumnis, wieder für eine Kreditvergabe an kleine und mittlere Unternehmen zu sorgen, undihre fehlerhafte Handhabung der Bankenrettungen sind allewohldokumentiert, und dasselbe gilt für ihre groben Fehler bei der Vorhersage von Produktionsentwicklung und Arbeitslosigkeitangesichts einer steil abstürzenden Konjunktur.
إن المحاولات الخرقاء لإعادة هيكلة الرهن العقاري، والفشل فيإعادة الائتمان إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وسوء إدارةعمليات إنقاذ البنوك، كل هذا كان موثقاً بشكل جديد، وكذلك العيوبالكبرى التي شابت آليات التكهن بمستويات الناتج والبطالة مع اتجاهالاقتصاد نحو السقوط الحر.
-
Die Verzögerung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses wäre ein kostspieliger und grober Fehler.
إن تأخير عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية يشكل خطأً باهظالتكاليف.
-
Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst,derartige mechanische Regeln anzuwenden. „ Wir haben uns“, sowarnte er, „durch grobe Fehler bei der Steuerung einerempfindlichen Maschine, deren Funktionsweise wir nicht verstehen,in einen kolossalen Schlamassel hereinmanövriert.“
فقد أدرك كينز منذ البداية المغالطة الكامنة في تطبيق مثل هذهالقواعد الميكانيكية. وقد حَذَّر قائلا: "لقد ورطنا أنفسنافي مستنقع هائل بفشلنا في السيطرة على آلة دقيقة لا نفهم كيفتعمل".
-
Ok, los, aufs Deck, aufs Deck, aufs Deck! Los, schnell, schnell! Grober Fehler, Mr. Thorne!
من ينتظر سيتلقى مفاجأة
-
Wenn wir wirklich in Arizona den Film - Nachwuchs Wettbewerb gewinnen wollen, sollten wir grobe Fehler vermeiden, okay?
إذا أردنا ربح "مسابقة (أريزونا) لصناع الأفلام الشباب" نحتاج لمخاطبة القضايا الكبرى، حسنا؟