-
Die kulturelle Einheit der Romanen ist stark ausgeprägt.
الوحدة الثقافية للشعوب اللاتينية قوية للغاية.
-
Die Sprachen der Romanen entstammen dem Lateinischen.
اللغات اللاتينية تستمد من اللغة اللاتينية.
-
Die Geschichte der Romanen ist sehr interessant.
تاريخ الشعوب اللاتينية مثير جداً للاهتمام.
-
Die Romanen haben einen bedeutenden Beitrag zur globalen Kultur und Geschichte geleistet.
لقد أدت الشعوب اللاتينية مساهمة هامة في الثقافة والتاريخ العالمي.
-
Das Essen der Romanen ist bekannt für seine vielfältigen und schmackhaften Gerichte.
الطعام الروماني معروف بتنوعه وطعمه الشهي.
-
Ein großer Erfolg, durch den sich Wolf als Autorin
etablierte, ist der Roman Der geteilte Himmel (1963).
أما العمل الذي حقق نجاحاً كبيرا
وأثبتت به فولف مكانتها كأديبة هو رواية " السماء المنقسمة "، التي صدرت في عام 1963 .
-
Die Adaptation eines Romans für den Film.
تكييف رواية للفيلم.
-
In seinem neuen Roman beschreibt der Auslandskorrespondent der britischen Tageszeitung "The Guardian", Jonathan Steele, den Teufelskreis des Irak-Krieges, der nur durch einen raschen und vollständigen Abzug der ausländischen Truppen durchbrochen werden könnte.
في كتابه الجديد عن الحرب في العراق يرى جوناثان ستيل، مراسل صحيفة "الجارديان" البريطانية للشؤون الخارجية، أن الحل الوحيد للخروج من حلقة العنف والدمار والقتل التي يعيشها العراق قد يكمن في انسحاب سريع وكامل للقوات الأجنبية من هذا البلد.
-
Angeblicher Beweis: Romane junger israelischer Schriftsteller, die das Schicksal der Palästinenser thematisieren, eroberten die Bestsellerlisten und immer mehr Israelis engagierten sich für den Erhalt palästinensischer Baudenkmäler, die abgerissen werden sollen.
والدليل المزعوم هو أن روايات الكُتاب الإسرائيليين الشبان التي تتناول مصير الفلسطينيين تغزو قوائم أفضل المبيعات، كما أن عدداً متزايداً من الإسرائيليين ينشط للحفاظ على الآثار الفلسطينية المهددة بالهدم.
-
Eine gewagte These. So wird als Beleg für den angeblichen Paradigmenwechsel der Roman "Vier Häuser und eine Sehnsucht" des 37-jährigen israelischen Schriftstellers Eshkol Nevo angeführt, der mittlerweile auch auf Deutsch vorliegt.
نظرية جرئية. كبرهان على هذا التغير المزعوم في المفاهيم تورد الجريدة رواية "أربعة منازل واشتياق واحد" للكاتب الإسرائيلي إشكول نيفو البالغ من العمر سبعة وثلاثين عاماً والتي تُرجمت إلى الألمانية أيضاً.
-
Die Hauptprotagonisten des Romans sind Juden, deren Beziehungsprobleme oder Streitereien über Religion stehen hierbei im Mittelpunkt.
الرواية أبطالها يهود، وهي تتمحور حول مشاكلهم العاطفية أو خلافاتهم حول الدين.
-
Den begeisterten Lesern bietet der Roman neben vielen Sexszenen auch eine Art Gewissensberuhigung, da er es zulässt, sich über die bösen Zionisten von einst moralisch zu erheben. Aber zu einer wirklichen Auseinandersetzung mit der momentanen desolaten Situation der Palästinenser regt das Buch nicht unbedingt an.
تقدم الرواية للقراء المتحمسين إلى جانب مشاهد جنسية عديدة نوعاً من تهدئة الضمير، لأنها تسمح لهم بالارتفاع أخلاقياً فوق صهاينة الماضي الأشرار. لكن الكتاب لا يحث القارئ على خوض نقاش حقيقي حول وضع الفلسطينيين المزري حالياً.
-
In den zeitgenössischen arabischen Romanen finden sich zahlreiche Parallelen zu dem, was im AHDR über Korruption, vergeudete und verlorene Lebenschancen gesagt wird.
في الكثير من الروايات العربية المعاصرة هناك مواضع عديدة تتطابق مع ما ورد في التقرير حول الرشوة وهدر فرص الحياة ونهبها.
-
Rupert Wyatts Planet der Affen: Prevolution ist der siebte Film auf der Grundlage des Romans von Pierre Boule aus dem Jahr1963, Planet der Affen, über eine Welt, die von hochintelligenten Primaten bevölkert wird.
فيلم روبرت وايت "ثورة كوكب القرود" هو الفيلم السابع فيسلسلة مأخوذة عن رواية بيير بولي "كوكب القرود" التي نشرت في عام1963، والتي تتحدث عن عالَم تسكنه قِرَدة بالغة الذكاء.
-
In der augenblicklichen Lage sieht selbst Roman Abramowitschs Sibneft lediglich einer vorläufigen Forderung nachüberfälligen Steuern entgegen, obwohl es aufgrund deroligarchischen Besitzverhältnisse und der Verwendung derselben Steuerminimierungspläne, die Yukos' Verderben bedeuteten, daspotenziell verletzlichste Unternehmen ist.
وكما هو الحال الآن، فإن حتى شركةسيبنيفت التي يملكهارومانأبراموفيتش ـ والتي قد تكون أكثر الشركات عرضة للخطر بسبب ملكيتها منقِـبل أفراد من مؤيدي حكومة القِـلة واستخدامها لنفس خطط تقليصالضرائب إلى أقصى حد والتي أدت إلى حل شركةيوكوس ـ لا تواجه سوىمطالبات بتسديد ضرائب متأخرة.