-
Der Faktor Zeit ist in diesem Projekt sehr wichtig.
العامل الزمني مهم جدا في هذا المشروع.
-
Die Ernährung ist ein entscheidender Faktor für die Gesundheit.
التغذية عامل حاسم للصحة.
-
Klimawandel ist ein großer Faktor, der zu Naturkatastrophen beiträgt.
تغير المناخ هو عامل كبير يساهم في الكوارث الطبيعية.
-
Wirtschaftliche Faktoren beeinflussen die Markttrends.
العوامل الاقتصادية تؤثر على اتجاهات السوق.
-
Die Technologie ist ein prägender Faktor der modernen Welt.
التكنولوجيا هي عامل مؤثر في العالم الحديث.
-
Diese Faktoren zeigen sich in Gründen für den Vergleich zwischen ähnlichen und konkurrierenden Geschäften. Die Gründe lassen sich wie folgt beschreiben.
وتتجلى هذه الأسباب في دوافع مفاضلة المستهلكين بين المتاجر المتشابهة المتنافسة، وهذه الدوافع هي:
-
Es zeigt sich nun, dass die allein auf zwei Faktoren basierende Nahostpolitik des Präsidenten Bush den Ansprüchen an Führung durch eine, durch die Weltmacht nicht im Geringsten genügt.
هناك عاملان يوضحان أن سياسة الرئيس بوش المتبعة في الشرق الأوسط لا تلبي الحد الأدنى من تطلعات بلاده القيادية كقوى عظمى.
-
Faktor eins war der Irak-Krieg, der eine Veränderung der strategischen Situation zu Gunsten des Westens durch eine schrittweise Demokratisierung der Region bringen sollte.
أولهما حرب العراق، والتي كان من المفترض أنها ستغير الوضع الاستراتيجي لصالح الغرب، وذلك عبر الدمقرطة التدريجية في المنطقة.
-
Faktor zwei aber war Ariel Scharon, der auf ideale Weise das Ziel der US- Regierung verfolgte, den Palästinensern ein wenig zu ihrem Recht zu verhelfen, ohne den Israelis und den Millionen jüdischen Wählern in den USA zu viel abzuverlangen und all dies ohne größeren Einsatz der Amerikaner.
أما العامل الثاني فيثمثل في آرييل شارون الذي سعى بطريقة مثالية لتحقيق الهدف الأمريكي المتمثل في إعادة بعض الحقوق إلى الفلسطينيين دون الإثقال على الإسرائيليين وعلى ملايين الناخبين اليهود في أمريكا، ودون تقديم الولايات المتحدة للشيء الكثير.
-
Bei der Festigung der ökonomischen Grundlagen geht es prinzipiell um die Befriedigung der Bedürfnisse des Menschen während seines Reife- und Entwicklungsprozesses, aber nicht, wie bei den anderen ökonomischen Systemen, um Zentralisierung und Akkumulation des Kapitals oder um Profitsucht, zumal die materialistischen Schulen die Wirtschaft als Selbstzweck betrachten, was auf dem Wege zur Entwicklung als Faktor der Zerstörung, Korruption und Verderbnis wirkt.
إن الأصل في مجال ترسيخ الأسس الاقتصادية هو سد حاجات الإنسان في مسير تكامله ورقيه ، لا كما في سائر النظم الاقتصادية التي ترمي إلى تجميع الثروة و زيادة الربح . إذ أن الاقتصاد في المذاهب المادية هدف بحد ذاته ولهذا السبب يعتبر الاقتصاد في مراحل النمو عامل تخريب و فساد وانحطاط ( في هذه المذاهب ).
-
In einem gemeinsamen Bericht veröffentlichten der EU-Außenbeauftragte Javier
Solana und die EU-Kommission eine ähnliche Analyse. Der Klimawandel wirke wie
ein verstärkender Faktor, so dass die Hauptgefahr darin besteht, dass Klimawandel
die Staaten und Regionen überfordert, die bereits mit anderen Problemen zu kämpfen
haben.
قام مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية خافيير سولانا مع المفوضية الأوروبية
بنشر تحليل مشابه للوضع جاء فيه أن التغير المناخي يعتبر عاملاً متزايد التأثير بصورة تجعل خطره
الأكبر يتمثل في أن يُحَمّل التغير المناخي الدول والمناطق فوق طاقتها، بينما هي منشغلة بالفعل بمكافحة
مشاكل أخرى.
-
Zu den Ursachen für die robuste Stimmung zählt die GfK kaufkraftstärkende
Faktoren wie
وتُرجع مؤسسة نورينبيرج لأبحاث الاستهلاك الأسباب في هذه الأجواء الإيجابية إلى توافر عوامل
مشجعة على الشراء تتمثل في:
-
Für Staus gibt es viele Ursachen. Ein ganz wesentlicher Faktor ist falsches Verhalten der
Verkehrsteilnehmer.
Fahrertrainings, vorgeschriebene Sicherheitsabstände und empfindliche Strafen helfen
da wenig. Autofahrer sind Gewohnheitstiere.
توجد أسباب عدة للازدحام، من أهمها قيام أحد السائقين بتصرف خاطئ.
وللأسف فإن الإجراءات المتخذة مثل تدريب السائقين وتعليمات ترك مسافات
بين السيارات وحتى توقيع العقوبات لا تساعد كثيراً في حل المشكلة، فالسائق
تحكمه عاداته.
-
Es scheint als hätte die US-Regierung zwar keine neue Strategie im Nahen Osten, aber sie hat zumindest erkannt, dass alle Probleme irgendwie miteinander verknüpft sind und dass die Palästinafrage in der öffentlichen Meinung in der Region sowie als Motivationsfaktor oder Vorwand für diverse Radikale ein entscheidender Faktor ist.
ويبدو كأنَّما إدارة الولايات المتَّحدة الأمريكية لا تملك أي إستراتيجية جديدة في منطقة الشرق الأوسط، تلك الإدارة التي أدركت في آخر المطاف أنَّ كلَّ المشكلات مرتبطة على نحو ما ببعضها بعضًا وأنَّ القضية الفلسطينية تعتبر لدى الرأي العام في المنطقة بمثابة عامل محفِّز أو ذريعة وبالنسبة لمختلف المتطرِّفين العامل الحاسم.
-
Indessen hat das Regime einen Faktor falsch berechnet: das Volk. Es glaubte, es könne die Menschen manipulieren und dann beiseite schieben.
وفي ذلك أخطأ هذا النظام في تقدير عامل مهم - أي عامل الشعب. فقد كان يعتقد أنَّ بإمكانه التحايل على الناس وثم دفعهم جانبًا.