-
Die Preise haben sich erhöht.
الأسعار ارتفعت.
-
Der Flusspegel hat sich erhöht.
ارتفع منسوب النهر.
-
Die Temperatur hat sich erhöht.
ارتفعت الحرارة.
-
Die Gewalt in der Region hat sich erhöht.
ارتفعت العنف في المنطقة.
-
Die Nachfrage nach diesem Produkt hat sich erhöht.
ارتفع الطلب على هذا المنتج.
-
bittet die Nationale Übergangsregierung Liberias, mit Hilfe internationaler Partner und für einen festgelegten Zeitraum die Möglichkeit zu prüfen, den Rat unabhängiger externer Sachverständiger zur Frage der Bewirtschaftung der Diamanten- und Holzvorkommen Liberias einzuholen, um das Anlegervertrauen zu erhöhen und sich zusätzlicher Geberunterstützung zu versichern;
يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛
-
in der Erkenntnis, dass es erforderlich ist, sich auch weiterhin um ein besseres Verständnis der im Hyogo-Rahmenaktionsplan benannten zugrunde liegenden Risikofaktoren, einschließlich sozioökonomischer Faktoren, die die Anfälligkeit von Gesellschaften für Naturgefahren verstärken, zu bemühen und ihnen entgegenzuwirken, lokale Kapazitäten zur Abwehr von Katastrophenrisiken aufzubauen und weiter zu stärken sowie die Widerstandskraft gegen damit verbundene Gefahren zu erhöhen, und sich gleichzeitig der nachteiligen Auswirkungen von Naturkatastrophen auf das Wirtschaftswachstum und die nachhaltige Entwicklung, insbesondere in Entwicklungsländern und katastrophengefährdeten Ländern, bewusst,
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للعوامل الكامنة للمخاطر، كما حددها إطار عمل هيوغو، بما في ذلك العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تعمل عل تفاقم قلة مناعة المجتمعات إزاء الأخطار الطبيعية، والحاجة إلى معالجة تلك العوامل، وإلى بناء ومواصلة تعزيز قدرة المجتمعات على التصدي لمخاطر الكوارث وزيادة مرونتها في مواجهـة الأخطار المقترنة بالكوارث، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالأثر السلبي للكوارث الطبيعية على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
-
Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Zivilluftfahrt, einschließlich der möglichen Aufhebung der Beschränkungen, die US-amerikanischen und europäischen Herstellern in Bezug auf die Ausfuhr ziviler Luftfahrzeuge nach Iran auferlegt wurden, wodurch sich die Aussichten erhöhen, dass Iran seine Flotte ziviler Verkehrsflugzeuge erneuert.
التعاون في مجال الطيران المدني، بما في ذلك إمكانية رفع القيود المفروضة على الصانعين الأمريكيين والأوروبيين فيما يتعلق بتصدير الطائرات المدنية لإيران، وبالتالي توسيع إمكانية تجديد إيران لأسطولها من طائرات النقل المدني.
-
vi) das Bewusstsein im Sicherheitsrat für die strategischen Herausforderungen erhöhen, die sich in allen Friedenssicherungseinsätzen stellen.
'6` تعزيز الوعي في مجلس الأمن بالتحديات الاستراتيجية التي تواجهها عمليات حفظ السلام جميعها.
-
Durch solche Maȣnahmen würden sich die Aussichten dafür erhöhen, dass Streitigkeiten innerhalb der Gesellschaft mit rechtlichen statt mit gewaltsamen Mitteln beigelegt werden.
ومن شأن هذه الخطوات أن تؤدي إلى تغليب حل المنازعات داخل المجتمع عن طريق الوسائل القانونية بدلا من اللجوء إلى أساليب العنف.
-
Bei steigenden Ölpreisen erhöhen sich in den USA die Einkommen in Texas und Montana.
ففي الولايات المتحدة، ترتفع الدخول في تكساس ومونتانا عندماترتفع أسعار النفط، وهذا يعني أن هاتين الولايتين تساهمان بعائداتضريبية أعلى في الميزانية الفيدرالية، وتساعدان بالتالي بقيةالبلاد.
-
Wenn sich die Defizite summieren, erhöhen sich die Kostenfür die Bedienung der Nettoforderungen im Nettovermögensstatus.
ومع تراكم العجز، تنمو تكاليف خدمة صافي الأصولالدولية.
-
Selbst wenn sich die Inflationsraten nicht erhöhen sollten,würde ein starker Wertverfall des Dollars gegenüber dem Euro undanderen ausländischen Währungen seine Kraft beim Kauf europäischerund anderer Produkte verringern.
وحتى لو لم تحدث زيادة في معدلات التضخم، فإن الانخفاض الحادفي قيمة الدولار نسبة إلى اليورو وغيره من العملات الأجنبية من شأنهأن يقلص من قيمته الشرائية عند شراء المنتجات الأوروبية أوغيرها.
-
Wenn Alemán die Kandidatur Montealegres in der PLCblockiert und ihn dazu bringt, eine weitere Partei zu gründen,erhöhen sich Ortegas Chancen auf die Präsidentschaftenorm.
وإذا نجحأليمان في منعمونتياليجري من ترشيح نفسه عن الحزبالدستوري الليبرالي ودفعه إلى تكوين حزب سياسي آخر، فهذا يعني ارتفاعاحتمالات فوزأورتيجا بمنصب الرئيس إلى حد كبير.
-
Dieser Preis wird sich noch erhöhen, wenn die Politik in Bezug auf Chinas destruktive Währungspolitik weiter passivbleibt.
وما زال على اقتصاد العالم أن يتكبد المزيد من الخسائر إذا ظلصناع القرار السياسي على سلبيتهم في التعامل مع سياسة العملة المدمرةالتي تتبناها الصين.