Examples
  • Governance in Unternehmen ist ein Schlüssel für das Geschäftswachstum.
    الحوكمة في الشركات هي مفتاح لنمو الأعمال.
  • Gute Governance fördert den fairen Umgang und die Transparenz.
    تعزز الحوكمة الجيدة التعامل العادل والشفافية.
  • Die Governance in der öffentlichen Verwaltung muss ständig überwacht werden.
    يجب مراقبة الحوكمة في الإدارة العامة باستمرار.
  • Corporate Governance ist entscheidend für den Erfolg eines Unternehmens.
    الحوكمة الشركات ضرورية لنجاح الشركة.
  • Global Governance ist wichtig für die Lösung internationaler Probleme.
    الحوكمة العالمية مهمة لحل المشاكل الدولية.
  • Good Governance, effiziente Verwaltungsstrukturen, Korruptionsbekämpfung: Diese Themen werden Sultan Mohammad in den nächsten drei Jahren intensiv beschäftigen.
    الحكومة الرشيدة وهياكل إدارية واضحة ومكافحة الفساد: هذه هي الموضوعات التي سينشغل بدراستها سلطان محمد بكثافة في الأعوام الثلاثة القادمة.
  • Zur Förderung von Demokratie, Menschenrechten und Good Governance wurde auch die so genannte "Governance Facility" geschaffen – eine spezielle Budgetlinie, die zu mehr politischen Reformen anregen soll.
    كذلك أنشئ في مجال النهوض بالديموقراطية وحقوق الإنسان وجودة النظام الحكومي جهاز يسمى "الخدمات الحكومية" يقوم بتقديم دعم مالي من نوع خاص بهدف خلق حوافز أكثر نحو تحقيق الإصلاحات السياسية.
  • Ja, Good Governance in Syrien ist eine Ebene, die wir jetzt mal politisch nicht ansprechen. Der DED weiß, dass es hier natürlich international ein Konfliktpotential gibt, die internationale Situation ist klar.
    إننا لا نستطيع الآن أن نتكلم عن الحكومة السورية المخلصة بشيء من الناحية السياسية، والمنظمة على علم بوجود احتمالية صراعات عالمية، وأن الموقف العالمي واضح.
  • Leider lässt die gegenwärtige Lage in Irak Zweifel zu an den Absichten der USA in Bezug auf Good Governance, ihrem Engagement für Menschenrechte und den Aufbau der Demokratie.
    لكنّ الأوضاع الحاليّة للأسف تبعث على الشكّ في النوايا الأميركيّة بخصوص الحكم السليم Good Governance وفي التزامهم برعاية حقوق الإنسان وتأسيس الديمقراطيّة.
  • Nach einem Jahr eingehender Konsultationen auf Landes- und Regionalebene sowie auf globaler Ebene legte meine Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft ihren Bericht "We the peoples: civil society, the United Nations and global governance" (Wir, die Völker: Zivilgesellschaft, Vereinte Nationen und Weltordnungspolitik) (A/58/817) vor.
    بعد عام من المشاورات المكثفة على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية، قدم فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني التابع لي تقريره المعنون ”نحن الشعوب: المجتمع المدني والأمم المتحدة والحكم العالمي“ (S/58/817).
  • United Nations Development Programme. Governance foundations for post-conflict situations: UNDP's experience. Discussion paper prepared by the UNDP Management Development and Governance Division, January 2000.
    برنامج الأمم المتحدة الإنمائي Governance foundations for post-conflict situations UNDP's experience:: ورقة مناقشة أعدتها شعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كانون الثاني/يناير 2000.
  • Zu den Strategien, die den Ländern helfen, ihreinnenpolitischen Unsicherheiten und Konflikte zu überwinden, ihre Wirtschaft umzustrukturieren und letztendlich ihr Potenzial vollauszuschöpfen, zählen die Stärkung der Governance- Institutionen undder Rechtsstaatlichkeit, die Beteiligung verschiedener Interessengruppen und die Gewährleistung eines gleichberechtigten Zugangs zu Gerichten für alle Bürger.
    وتتضمن الاستراتيجيات الكفيلة بمساعدة الدول في التغلب علىالصراعات وانعدام الأمن الداخلي، وتحويل اقتصاداتها، وفي نهاية المطافتحقيق إمكاناتها، تعزيز قوة مؤسسات الحكم، وسيادة القانون،والعدالة.
  • Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatzzur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten,übervölkerten Planeten sein.
    وينبغي للتنمية المستدامة من الآن فصاعداً ألا تكون مجردشعار، بل نهجاً عملياً للإدارة العالمية ورفاهة البشر على كوكب منهكومكتظ بالسكان.
  • Eine tatsächliche Bedrohung geht meiner Ansicht nach vonden Verlockungen der „ International Governance“ aus – etwa voneinem finsteren multilateralen staatlichen Gremium, dem man den Namen „ Weltinformationszentrum“ geben könnte.
    وفي اعتقادي أن التهديد الحقيقي يكمن في الإغراءات المتصلةبالحوكمة الدولية ـ أو فلنقل تلك الهيئة الحكومية الشريرة المتعددةالأطراف والتي يطلق عليها مركز المعلومات العالمي.
  • Über zwei Dinge können wir uns sicher sein: Es werden nurdie Länder gut abschneiden, die Wachstumsstrategien anwenden, diedarauf basieren den Strukturwandel im Inneren zu fördern und dasschwierige Problem der Global Governance – wie eine kaum zubändigen gewordene Weltwirtschaft zu handhaben ist – wird aller Voraussicht nach gravierender werden.
    وختاما، هناك أمران نستطيع أن نثق في صحتهما بقدر عظيم مناليقين: الأول أن البلدان التي تتبنى استراتيجيات نمو ترتكز على حفزالتغيير البنيوي المحلي هي وحدها القادرة على الأداء بشكل طيب. والأمرالثاني أن أحجية الحوكمة العالمية ـ كيفية إدارة اقتصاد عالمي جامحصعب المراس ـ سوف تتزايد تعقيداً بكل تأكيد.