-
Er ist sehr ungehobelt im Umgang mit anderen.
إنه فظ جداً في التعامل مع الآخرين.
-
Deine ungehobelte Art hat die Leute verärgert.
نمطك الفظ أغضب الناس.
-
Es ist unnötig, so ungehobelt zu sein.
من غير الضروري أن تكون فظاً بهذا القدر.
-
Ihr ungehobeltes Verhalten hat mich überrascht.
لقد فاجأني تصرفك الفظ.
-
Vergiss nicht, dass Höflichkeit eine Tugend ist, und sei nicht so ungehobelt.
لا تنسَ أن اللطف هو فضيلة، ولا تكن فظًا بهذا الشكل.
-
Doch dann fügte er schnell hinzu: "Trotzdem sollten wir Tibeter in unseren eigenen Restaurants essen." Fragt man wiederum Muslime aus der Region nach ihrer Meinung über die Tibeter, halten diese viele für dumm und ungehobelt.
بيد أنَّه أسرع مضيفًا: "لكن على الرغم من ذلك يجب علينا نحن التبتيين أن نأكل في مطاعمنا الخاصة". ومن ناحية أخرى إذا سأل سائل المسلمين القاطنين في هذه المنطقة عن رأيهم في التبتيين، فسوف يجيبون بأنَّهم يعتبرون التبتيين أغبياء وتنقصهم الخبرة والمعرفة وغير مهذَّبين.
-
Mit einer solchen Perspektive ist trefflich Stimmung, auf Dauer aber kein Staat zu machen. Denn dieses Land wird weder seine auffällige Ostjugend noch seine ungehobelte Migrantenjugend los, sosehr dies einige wünschen oder im Falle der "Ausländer" auch fordern mögen.
هذه النظرة كفيلة بتوفير أجواء الشعور بالارتياح الذاتي لكنها تتسم على المدى الطويل بالفشل طالما كان المطلوب مراعاة مصالح الدولة بصورة متكاملة، ذلك لأن ألمانيا لن تستطيع إبعاد تلك المجموعات من شبابها المتسمين بميول إشكالية ولا مجموعات بالمهاجرين الخارجين على المعايير السائدة مع أن البعض يرغبون في ذلك بل يطالبون به علنا كلما تعلق الأمر ب"الأجانب" المقيمين في البلد.
-
Japan ist eine verschwiegene Gesellschaft, wo man erwartet,dass jeder weiß, was vor sich geht und die Medien sind sehr daraufbedacht, keine sozialen Spaltungen zu provozieren. Konkrete Fragen stellt man nicht und unumwundene Antworten werden als zuunhöflich und ungehobelt betrachtet.
فالمجتمع الياباني كتوم، حيث يفترض في الجميع أن يخمنوا ماذايجري من حولهم، وحيث وسائل الإعلام حريصة على عدم إثارة الانقسامالاجتماعي. وحيث الأسئلة الصعبة لا ينبغي أن تطرح، والإجابات الصريحةتُـعَد من قبيل التصرفات الفظة الوقحة.
-
Die auf ehrbares Selbstinteresse gründende moralische Gesellschaft, die Thatcher errichten wollte, entwickelte sich zueiner Gesellschaft der Gier, die auf ungehobelte Selbstgefälligkeitgründete.
فتحو المجتمع الأخلاقي، القائم على المصلحة الذاتية اللائقة،الذي تمنت تاتشر تأسيسه، إلى مجتمع جشع، يقوم على المصلحة الذاتيةالفجة.
-
Die traditionellen Eliten aus Bangkok hatten ihn immer füreinen ungehobelten Emporkömmling gehalten.
وكان أهل النخبة التقليدية في بانكوك ينظرون إليه دوماًباعتباره جلفاً محدث النعمة.
-
Er ist der ungehobeltste, disziplinloseste Offizier, den ich jemals gesehen habe.
فهو الضابط الأكثر وقاحة والأقل إنضباط ....قابلتة فى حياتى
-
Sie sind taktlos und ungehobelt. Und ich... werde jetzt gehen.
أنت وقح وأخرق وأنا سأرحل الآن
-
Noch nie im Leben ... war jemand ... so verdammt ungehobelt ... zu mir ... wie du!
لم يحدث أبدا أبدا أن عبث أحد معى مثلما فعلت أنت معى
-
- Tschüss. - Du ungehobelter Kerl!
- وداعا - أنت وقح جدا
-
Wie heißen Sie? Verzeihen Sie, aber mein Sohn ist ungehobelt. Kein Problem, Ma'am.
ما اسمك ؟ اسفه لأن ابني وقح - لا عليكِ سيدتي -