-
Es gibt keinen Grund zur Sorge, alles wird in Ordnung sein.
لا داعي للقلق، ستكون كل الأمور على ما يرام.
-
Es gibt keinen Grund zur Sorge, wir haben alles unter Kontrolle.
لا داعي للقلق، لدينا كل شيء تحت السيطرة.
-
Es gibt keinen Grund zur Sorge, wir sind gut vorbereitet.
لا داعي للقلق، نحن مستعدين جيداً.
-
Sie müssen sich keine Sorgen machen, der Arzt sagt, dass alles normal ist.
لا داعي للقلق، الطبيب يقول أن الأمور طبيعية.
-
Es gibt keinen Grund zur Sorge, wir werden pünktlich ankommen.
لا داعي للقلق، سوف نصل في الوقت المحدد.
-
Er habe die deutsche Position vergangene Woche mit seiner
US-Kollegin Condoleezza
Rice erörtert. Insofern habe er keine Sorgen hinsichtlich der
anstehenden
Diskussionen.
كما أوضح شتاينماير أنه قد تباحث الموقف الألماني الأسبوع الماضي مع نظيرته الأمريكية كوندوليزا رايس. لذلك فإنه لا
يشعر بأي قلق إزاء المناقشات المرتقبة.
-
Die Iraker seien sehr interessiert an der Wiederaufnahme der Wirtschaftsbeziehungen. Und über die Zahlungsmoral brauche man sich keine Sorgen zu machen: Die älteste Privatbank des Irak sei eingeschaltet und sobald das Geld dort eingezahlt sei, könne die Ware Deutschland verlassen.
ويتطلع العراقيون باهتمام شديد إلى استئناف العلاقات التجارية. ولا مبرر للقلق بشأن الالتزام بدفع المستحقات، حيث بدء التعامل مع أقدم البنوك الخاصة في العراق. وهكذا يمكن شحن البضائع من ألمانيا بمجرد استلام البنك لقيمتها.
-
Die Gläubigen, die gute Werke vollbringen, brauchen sich keine Sorgen zu machen wegen der Speisen, die sie zu sich nehmen, solange sie Gott fürchten, auf dem Glauben bestehen und gute Werke tun, wahrhaftig bei der Frömmigkeit bleiben und auf dem Glauben beharren und weiter bei der Frömmigkeit bleiben und gute Werke vollbringen, denn Gott liebt die Rechtschaffenen, die gute Taten verrichten.
ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين
-
Wir gaben Moses ein: "Ziehe nachts mit Meinen Dienern fort, schlage mit deinem Stock auf das Meer und schaffe ihnen so einen trockenen Weg durch das Wasser! Habe keine Angst, daß du eingeholt wirst, und mache dir keine Sorgen!"
ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى
-
Günstige makroökonomische Umstände, das Fehlenausländischer Konkurrenz, ein System staatlicher Unterstützung und Regulierung sowie eine umfassende private Vorsorge in dem Bereich,der in Europa durch die öffentliche Sozialversicherung abgedecktwurde, wirkten zusammen, um dem Amerika der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg zu vielen der Vorteile einer sozialen Demokratie zuverhelfen, aber ohne deren Kosten: Die Wirtschaft ächzte nichtunter dem Gewicht üppiger Sozialleistungen oder hoher Steuern; die Amerikaner – zumindest die weißen, männlichen Amerikaner –brauchten sich über die Zielkonflikte zwischen Sicherheit undwirtschaftlichen Möglichkeiten keine Sorgen zu machen.
ولقد كانت ظروف الاقتصاد الشامل المواتية، وغياب المنافسةالأجنبية، ونظام المساندة الحكومية، وتوسع القطاع الخاص في توفيرالسبل التي كانت قد تعتبر في أوروبا نظاماً عاماً للضمان الاجتماعي،كل هذا مجتمعاً منح أميركا في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانيةالعديد من فوائد الديمقراطية الاشتراكية دون أن تتحمل تكاليف هذهالفوائد.
-
Niedrige Investitionen und ein sich stetigverschlechterndes Grundschulsystem? Keine Sorge.
وماذا عن انخفاض معدلات الاستثمار ونظام التعليم الأساسيالمتدهور؟ ليس هناك ما يدعو إلى الانزعاج.
-
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bushunzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
ولقد أخبروني أنهم لا يشعرون بأي قلق أو انزعاج إزاء افتقاربوش إلى الاطلاع وعدم مبالاته الغريبة بالنسبة لرجل يسعى إلى شغل أقوىمنصب في العالم.
-
Keine Sorge, so die Antwort von Ministerpräsident Wen Jiabao: die chinesische Regierung verfüge über „ausreichend Munition“, um ihr 568 Milliarden Dollar schweres Konjunkturpaket umeinen Plan zu ergänzen, der mittels enormer staatlicher Investitionen in Verkehrswesen, Energieinfrastruktur, Wohnungsbauund andere großvolumige Projekte Millionen von Arbeitsplätzenschaffen würde.
ولكن هذا لا يدعو إلى القلق كما قال رئيس مجلس الدولة ون جياباو : ذلك أن الحكومة الصينية تحتفظ بذخيرة كافية للسماح لها بالإضافةإلى حزمة التحفيز التي أقرتها سلفاً والتي بلغ حجمها 586 مليار دولارأميركي، وهي الخطة التي كان المقصود منها خلق الملايين من فرص العملعن طريق الاستثمارات الحكومية الهائلة في قطاعات النقل، والبنيةالأساسية لمشاريع الطاقة، والإسكان، وغير ذلك من المشاريعالكبرى.
-
Wo es keine großen Blasen gibt, muss man sich auch keine Sorgen wegen einer großen Krise machen.
ولكن حين لا توجد فقاعات ضخمة فلا حاجة إلى الانزعاج بشأنأزمة ضخمة مقبلة.
-
Manche werden für die so genannte „ Trickle- Down- Economy“,eintreten, für ein System also, bei dem der Wohlstand von oben nachunten durchsickern soll: Man mache sich um die Armen keine Sorgen,denn letztlich werden alle vom Wirtschaftswachstumprofitieren.
قد يقول بعض أصحاب النظريات الاقتصادية: "لا تشغلوا أنفسكمكثيراً بالفقراء، ففي النهاية سوف يستفيد الجميع من النمو".