New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Die melancholische Musik füllte den Raum mit einem tiefen Lamento.
أملأت الموسيقى الكئيبة الغرفة بنواح عميق.
-
Sein Lamento über den Verlust seines Freundes war herzzerreißend.
كان نواحه عن فقدان صديقه مدمرًا للقلب.
-
Das Lamento des Dichters über die verschwundene Liebe ist in seinen Versen deutlich zu spüren.
نواح الشاعر عن الحب المفقود ملموس في أبياته.
-
Hörst du das Lamento der Geige in diesem Stück?
هل تسمع نواح الكمان في هذا العمل؟
-
Sie brachte ihr Lamento in einem bewegenden Gedicht zum Ausdruck.
أعربت عن نواحها بقصيدة مؤثرة.
-
Vor allem Entscheidungsträger in den USA und Großbritannienhalten das deutsche Lamento für Unsinn und sagen, Hedgefonds seienneben anderen neuartigen Finanzunternehmungen wie Private- Equity- Gesellschaften die maßgeblichen innovativen Kräfteder Weltwirtschaft von heute.
كان صانعو القرار في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة،بصورة خاصة، يقولون إن التذمر والشكوى من جانب ألمانيا مجرد هراءوكلام فارغ، وذلك لأن صناديق الوقاء، إلى جانب كيانات العصر الحديثالمالية مثل شركات الأسهم الخاصة، من أهم المبدعين في ميدان الاقتصادالعالمي اليوم.
-
Von da aus ist es nur noch ein kleiner Schritt bis zum Lamento über hohe Steuern zur Finanzierung der Sozialhilfe für Einwanderer.
وعلى هذا فإن الخطوة التي ستنقلنا إلى التذمر والعويل بسببالضرائب الباهظة التي تنفق على الرعاية الاجتماعية للمهاجرين باتتخطوة قصيرة.
-
Die US/ EU Freihandelszone würde auch die politische Klammerzwischen uns verstärken. So kann sichtbar und wirkungsvoll demoftmals auftauchenden Lamento, dass die USA an Europa ihr Interesseverloren haben, entgegengewirkt werden.
إن إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي والولاياتالمتحدة من شأنه أن يعزز الروابط السياسية عبر ضفتي الأطلسي وأن يدحضبشكل فعّال النواح المتكرر بأن أميركا فقدت الاهتمامبأوروبا.