Examples
  • Ich ging ins Exekutivbüro für das wichtige Meeting.
    دخلت في المكتب التنفيذي للإجتماع الهام.
  • Das Exekutivbüro leitet die täglichen Geschäfte der Firma.
    يدير المكتب التنفيذي الأعمال اليومية للشركة.
  • Er hatte ein Meeting mit dem CEO im Exekutivbüro.
    كان لديه اجتماع مع الرئيس في المكتب التنفيذي.
  • Das Exekutivbüro ist verantwortlich für die Umsetzung der Gesetze.
    المكتب التنفيذي هو المسؤول عن تنفيذ القوانين.
  • Das Exekutivbüro befindet sich im oberen Stock des Gebäudes.
    يقع المكتب التنفيذي في الطابق العلوي من المبنى.
  • beschließt, im Exekutivbüro des Generalsekretärs die Stelle eines Leiters der Informationstechnologie auf der Rangstufe eines Beigeordneten Generalsekretärs zu schaffen;
    تقرر إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في المكتب التنفيذي للأمين العام؛
  • ersucht den Generalsekretär, im Rahmen des auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung zu behandelnden Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 die Rangstufe und den Mittelbedarf für die Stelle eines Leiters der Informationstechnologie im Exekutivbüro des Generalsekretärs erneut zu begründen und dabei die bestehende Personalstruktur und die Mittel, die für die mit der Informations- und Kommunikationstechnologie zusammenhängenden Funktionen in der Organisation bestimmt sind, voll zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام إعادة تبرير رتبة وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات في المكتب التنفيذي للأمين العام، واحتياجاتها من الموارد، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لتنظر فيها في دورتها الثانية والستين، على أن يأخذ في الاعتبار التام هيكل ملاك الموظفين الحالي والموارد المخصصة للمهام الوظيفية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة؛
  • erinnert an Ziffer 31 ihrer Resolution 61/261 und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, sich verstärkt darum zu bemühen, die bestehenden Rückstände bei den Fällen abzubauen, mit denen die Gruppe für Diskriminierungsklagen und andere Beschwerden, die Gemeinsamen Beiräte für Beschwerden, die Gemeinsamen Disziplinarausschüsse, die Disziplinarbeiräte, die Gruppe Verwaltungsrecht, das Exekutivbüro des Generalsekretärs und das Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen befasst sind;
    تشير إلى الفقرة 31 من قرارها 61/261، وتحث الأمين العام على تكثيف الجهود اللازمة للانتهاء من القضايا المتأخرة المعروضة على كل من الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى ومجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة والمجالس التأديبية ووحدة القانون الإداري والمكتب التنفيذي للأمين العام والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛
  • mit Dank Kenntnis nehmend von den Initiativen zur Erleichterung der Umsetzung der Strategie, darunter das Symposium über die Förderung der Umsetzung der Weltweiten Strategie der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des Terrorismus, das am 17. und 18. Mai 2007 in Wien stattfand und von der Regierung Österreichs in Zusammenarbeit mit dem Exekutivbüro des Generalsekretärs und dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung ausgerichtet wurde,
    وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة المعنية بتعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
  • hebt außerdem hervor, wie wichtig es ist, dass das Exekutivbüro des Generalsekretärs der Generalversammlung gegenüber rechenschaftspflichtig ist und auf ihre Bedürfnisse eingeht;
    تؤكد أيضا أهمية مساءلة المكتب التنفيذي للأمين العام أمام الجمعية العامة وأهمية قدرته على الاستجابة؛
  • betont, dass das Exekutivbüro des Generalsekretärs der gesamten Organisation in Bezug auf eine ausgewogene geografische Verteilung und eine ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen mit gutem Beispiel vorangehen sollte, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und unter effizienter Verwendung der nicht stellenbezogenen Mittel;
    تشدد على أنه ينبغي للمكتب التنفيذي للأمين العام أن يقود المنظمة بأكملها فيما يتعلق بإعمال التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة واستعمال الموارد غير المتصلة بالوظائف على نحو يتسم بالكفاءة؛
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs „Bündelung unserer Kräfte: Verstärkte Unterstützung der Vereinten Nationen für die Rechtsstaatlichkeit“, unterstützt die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit, die von der Stellvertretenden Generalsekretärin geleitet und von der Gruppe Rechtsstaatlichkeit im Exekutivbüro des Generalsekretärs unterstützt wird, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung unverzüglich detaillierte Informationen über den personellen und sonstigen Bedarf der Gruppe vorzulegen, damit sie diese während ihrer zweiundsechzigsten Tagung im Einklang mit den bestehenden einschlägigen Verfahren behandeln kann;
    تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون ”لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون``، وتؤيد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي يتلقى الدعم من وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، بقيادة نائبة الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، دون إبطاء، تفاصيل عن احتياجات هذه الوحدة من الوظائف وغيرها من الاحتياجات لكي تنظر فيها خلال دورتها الثانية والستين وفقا للإجراءات القائمة ذات الصلة؛
  • ersucht den Generalsekretär, auf der sechzigsten Tagung die Notwendigkeit der P-5-Stelle im Exekutivbüro des Generalsekretärs erneut zu begründen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يبرر من جديد الحاجة إلى الوظيفة المصنفة برتبة ف-5 في المكتب التنفيذي للأمين العام في الدورة الستين؛
  • begrüȣt auȣerdem die Erörterungen der Kommission über ihre Rolle bei der Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene, insbesondere ihre Überzeugung, dass die Umsetzung und wirksame Anwendung der Normen des modernen Privatrechts im internationalen Handel für die Förderung einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, eine dauerhafte wirtschaftliche Entwicklung und die Beseitigung der Armut und des Hungers unerlässlich sind und dass die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den Handelsbeziehungen ein fester Bestandteil der umfassenderen Agenda der Vereinten Nationen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sein soll, unter anderem über die von der Einheit für Rechtsstaatlichkeit im Exekutivbüro des Generalsekretärs unterstützte Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, sowie die Tatsache, dass die Kommission voller Erwartung ihrer Mitwirkung an den verstärkten und koordinierten Tätigkeiten der Organisation entgegensieht und ihre Rolle insbesondere darin sieht, den Staaten behilflich zu sein, die die Rechtsstaatlichkeit auf dem Gebiet des internationalen und des inländischen Handels sowie der internationalen und inländischen Investitionen zu fördern suchen;
    ترحب أيضا بمناقشة اللجنة لدورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما اقتناع اللجنة بأن تنفيذ معايير حديثة للقانون الخاص واستخدامها بصورة فعالة فيما يتعلق بالتجارة الدولية أمران أساسيان للنهوض بالحكم الرشيد واستمرار التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر والجوع، وبأن تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال الأمم المتحدة الأعم المتعلق بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، بوسائل منها الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون الذي تدعمه وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، وبأن اللجنة تتطلع إلى المشاركة في الأنشطة المعززة والمنسقة للمنظمة وترى أن دورها يتمثل، على وجه الخصوص، في تقديم المساعدة للدول التي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون في مجال التجارة والاستثمار على الصعيدين الدولي والمحلي؛
  • Die Schweiz ist davon überzeugt, dass die Einsetzung der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die von der Einheit für Rechtsstaatlichkeit im Exekutivbüro des Generalsekretärs unterstützt und von der Stellvertretenden Generalsekretärin geleitet wird, erheblich zur Kohärenz und Koordinierung der Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit beiträgt.
    وقد أضفى إنشاء الفريق المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، إلى جانب الدور المحوري الذي يقوم به نائب الأمين العام، بالفعل قيمة مضافة ويمكن أن يضيف أكثر من ذلك.