-
Die Bundesregierung meldet ein starkes Exportwachstum in diesem Jahr.
تقارير الحكومة الفيدرالية تشير إلى نمو قوي في الصادرات هذا العام.
-
Das Exportwachstum bleibt ein wichtiger Treiber für die deutsche Wirtschaft.
لا يزال نمو الصادرات عاملاً مهماً لدفع الاقتصاد الألماني.
-
Wir hoffen auf ein nachhaltiges Exportwachstum in den nächsten Jahren.
نأمل في نمو مستدام للصادرات في السنوات القادمة.
-
Die Statistiken zeigen ein deutliches Exportwachstum.
تظهر الإحصائيات نمواً واضحاً في الصادرات.
-
Ein geringes Exportwachstum könnte das gesamte Wirtschaftswachstum beeinträchtigen.
قد يؤثر نمو الصادرات المتدني على نمو الاقتصاد العام.
-
Nur dann könnte das Exportwachstum, das seit Mitte 2009beachtlich war, weiter zunehmen.
وآنذاك فقط يصبح نمو الصادرات، الذي كان مبهراً منذ منتصف عام2009، قادراً على تعزيز زيادات أخرى.
-
Verleitet durch Chinas spektakuläres Wachstum, kam es inder Region zu einer Umorientierung vom bisher US-zentrischen zueinem nun chinazentrischen Exportwachstum.
فتحت إغواء النمو المذهل الذي حققته الصين، تحولت المنطقة منالنمو القائم على التصدير إلى الولايات المتحدة إلى النمو القائم علىالتصدير إلى الصين.
-
Das sind schlechte Nachrichten für das Exportwachstum im Rest Asiens und für rohstoffreiche Länder, die zunehmend aufchinesische Importe angewiesen sind.
وهذا يشكل نبأً سيئاً بالنسبة لنمو الصادرات في بقية بلدانآسيا، وبالنسبة للبلدان الغنية بالسلع الأساسية التي باتت تعتمد بشكلمتزايد على الواردات الصينية.
-
Als Tigar seine Reifensparte an den französischen Konzern Michelin verkaufte, investierte man den gesamten Erlös in neue Geschäftszweige. Vielleicht waren die Investitionsaufwendungen etwas zu ehrgeizig, aber manerreichte damit rasches Exportwachstum und in der Kleinstadt Pirotwurden über 2.000 Arbeitsplätze geschaffen.
عندما باعت تيجار قسم الإطارات لشركة ميشلان الفرنسية،استثمرت العائدات بالكامل في مشاريع جديدة. وربما كانت النفقاتالرأسمالية مفرطة في الطموح، ولكنها أطلقت العنان لنمو سريع للصادرات،وتم إنشاء أكثر من 2000 وظيفة في بلدة بيروت الصغيرة لتصنيع الأحذيةلصيادي الأسماك الأوروبيين ورجال الإطفاء في مدينة نيويورك، فضلاً عنالمنتجات المطاطية التقنية.
-
Und schließlich hat sich das Exportwachstum verlangsamt,nicht in erster Linie weil indische Waren plötzlich nicht mehrwettbewerbsfähig waren, sondern weil das Wachstum in dentraditionellen Exportmärkten des Landes abgenommen hat.
وأخيرا، تباطأ نمو الصادرات، ليس في المقام الأول لأن السلعالهندية أصبحت غير قادرة على المنافسة فجأة، بل لأن النمو في أسواقالتصدير التقليدية لمنتجات البلاد تباطأت.
-
Dadurch steigen die Exporte der Entwicklungsländer, und ihr Importbedarf sinkt (oder steigt langsamer als das Exportwachstum).
وهذا من شأنه أن يعزز من صادرات الدول النامية وأن يقلل منطلبها على المنتجات المستوردة (أو زيادته ولكن بمعدلات أبطأ من نموالصادرات).
-
Teilweise wegen der Überschwemmungen, die das Bruttoinlandsprodukt um mindestens 1 Prozent reduzieren werden,teilweise aufgrund von Unfähigkeit und Widerwillen der Regierung,nicht essentielle Kosten zu kürzen und teilweise wegen eineslangsamer werdenden Exportwachstums steht Pakistan wieder einmalvor ernsthaften Steuer- und Zahlungsbilanzproblemen.
فبفضل الفيضانات جزئياً، والتي سوف تتكلف إزالة آثارها 1% علىالأقل من الناتج المحلي الإجمالي، وبسبب عجز الإدارة وعدم رغبتها فيالحد من النفقات غير الضرورية، وبسبب تباطؤ نمو الصادرات، عادتباكستان من جديد إلى مواجهة مشاكل مالية خطيرة وأخرى مرتبطة بميزانالمدفوعات.
-
Der weltweite Konjunkturabschwung – und die effektiven Risiken einer W-förmigen Rezession in den USA und Japan – werdensich unweigerlich auf das Exportwachstum auswirken, sogar in Deutschland.
ومن المحتم أن يؤدي تباطؤ النمو العالمي ـ ومخاطر الركودالمزدوج الحقيقية في الولايات المتحدة واليابان ـ إلى إعاقة نموالصادرات، حتى بالنسبة لألمانيا.
-
Ein Exportwachstum könnte mit einer weiteren Expansion injenen Teilen der Wertschöpfungsketten einsetzen, in denen die USAbereits heute wettbewerbsfähig sind (beispielsweise im Finanz- und Versicherungssektor und bei der Entwicklung von Computersystemen).
وقد يأتي النمو في الصادرات مصحوباً بالمزيد من التوسع فيأجزاء من سلاسل القيمة المضافة حيث تتمتع الولايات المتحدة بالفعلبالقدرة على التنافس (التمويل، والتأمين، وتصميم أنظمة الحاسب الآليعلى سبيل المثال).
-
Wir wissen jedoch, dass auf Großbritannien, Deutschland und Frankreich – die so genannten Kernökonomien – gemeinsam lediglich3,5 Prozent des amerikanischen Exportwachstums seit Anfang 2009entfielen, wobei Großbritannien für den Großteil dieses Wertsverantwortlich zeichnet.
وما نعرفه هو أن المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا ــ أو مايطلق عليه الاقتصادات الرئيسية ــ تشكل مجتمعة 3,5% فقط من إجمالي نموالصادرات الأميركية منذ أوائل عام 2009، في حين مثلت الولايات المتحدةالقسم الأعظم من هذه الزيادة.