-
Wie dem auch sei, wir müssen jetzt handeln.
أيًا كان الأمر, يجب علينا التصرف الآن.
-
Wie dem auch sei, ich respektiere deine Entscheidung.
أيًا كان الأمر, أنا أحترم قرارك.
-
Wie dem auch sei, es ist nicht das Ende der Welt.
أيًا كان الأمر, ليس نهاية العالم.
-
Wie dem auch sei, das Wetter spielt keine Rolle bei unseren Plänen.
أيًا كان الأمر, لا يلعب الطقس أي دور في خططنا.
-
Wie dem auch sei, wir werden unseren Weg finden.
أيًا كان الأمر, سنجد طريقنا.
-
Das könnte zumindest auch erklären, warum 2006 die Kriminalitätsrate in der Provinz Punjab, folgt man der dortigen Polizeistatistik, um 30 Prozent im Vergleich zum Vorjahr angestiegen ist. Doch wie dem auch sei, es ist nicht zu übersehen, dass Musharraf keineswegs so hart gegen die Korruption vorgeht, wie er es immer wieder betont.
هذا ما يوضح ارتفاع نسبة الجريمة في اقليم البنجاب، اكبر الأقاليم الباكستانية بـ 30% مقارنة بالسنة الماضية، استناداً الى احصائيات صادرة عن دائرة شرطة البنجاب. وفي كل الأحوال فان مشرف ليس ذلك الحاكم الذي يضرب بيد من حديد ضد الفساد، كما يحب ان يُظهر نفسه.
-
Wie dem auch sei: Der Grund, warum die meisten Investorenmomentan viel mehr Vertrauen an den Tag legen als noch vor ein paar Monaten liegt darin, dass Regierungen auf der ganzen Welt untergroßen Teilen des Finanzsystems ein umfangreiches Sicherheitsnetzgespannt haben.
وأياً كانت النتيجة، فإن السبب الذي جعل أغلب المستثمرين الآنأعظم ثقة مما كانوا عليه قبل بضعة أشهر هو أن الحكومات في مختلف أنحاءالعالم سارعت إلى بسط شبكة أمان شاسعة تحت القسم الأعظم من النظامالمالي.
-
Wie dem auch sei, viele Menschen geben vor, zu glauben,dass Armut dadurch bedingt ist, dass die Leute zu wenig arbeitenoder zu viele Kinder haben.
ورغم ذلك فإن العديد من الناس يميلون إلى الاعتقاد بأن الفقرنتيجة للتقاعس عن العمل بالقدر الكافي من الكد والاجتهاد، أو راجع إلىإنجاب عدد أكثر مما ينبغي من الأطفال.
-
Aber wie dem auch sei: Für viele Menschen in Deutschlandergeben die kapitalistischen Allokationsprozesse, die sich vorihren Augen abspielen, keinen Sinn.
وفي كل الأحوال فقد أصبحت عمليات التوزيع الرأسمالية غيرمفهومة في نظر العديد من الألمان.
-
Wie dem auch sei, es schien, als habe man das Zeitfensterverpasst. Als die Maßnahmen zur Wirtschaftsstabilisierung zugreifen begannen, fingen die Banken wieder an, Geld zuverdienen.
في كل الأحوال، كان من الواضح أن الفرصة قد أهدرت . ومع بدايةتطبيق التدابير التي اتخذت لتثبيت استقرار الاقتصاد، بدأت البنوك فيكسب المال من جديد.
-
Wie dem auch sei, ich habe hübsche Kleider und werde sie tragen.
إشتريت ملابس أنيقة وسوف أرتديها
-
Wie dem auch sei, vor ein paar Jahren traf Mutter diesen Mann und er überredete sie zum Bau dieses Motels.
علي اي حال.منذ سنوات قليله قابلت امي هذا الرجل لقد اقنعها ببناء هذا الفندق
-
Wie dem auch sei ich bin immer noch zu nah an der Brücke.
،مهما كانت الطريقة التي أنظر بها فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر
-
Wie dem auch sei, wir werden nach der zweiten Vorlesung mehr darüber wissen.
على أية حال، نحن سَنَعْرفُ أكثر بعد المحاضرةِ الثانيةِ.
-
Wie dem auch sei...
مررت بالكثير من يا شجاع ويا رياضى