-
Wir arbeiten hart an der Gestaltung der Zukunft unserer Kinder.
نحن نعمل بجد على بناء مستقبل أطفالنا.
-
Die Gestaltung der Zukunft erfordert innovative Ideen und Mut.
تتطلب بناء المستقبل أفكارًا مبتكرة وشجاعة.
-
Durch Bildung können wir aktiv zur Gestaltung der Zukunft beitragen.
من خلال التعليم، يمكننا المساهمة بفعالية في بناء المستقبل.
-
Die Gestaltung der Zukunft sollte auf nachhaltigen und ökologischen Prinzipien beruhen.
يجب أن يستند بناء المستقبل إلى المبادئ المستدامة والبيئية.
-
Die Gestaltung der Zukunft liegt in den Händen der jungen Generation.
بناء المستقبل في أيدي الجيل الشاب.
-
"Im Bewusstsein der Verantwortung Deutschlands
für die Shoah unterstreicht die Bundesregierung
mit den ersten deutsch-israelischen
Regierungskonsultationen ihre Entschlossenheit
zur gemeinsamen Gestaltung der Zukunft." Diese
Worte schrieb Bundeskanzlerin Angela Merkel ins
Gästebuch des Mahnmals für die ermordeten
Kinder.
"في إدراك ألماني للمسئولية التاريخية تؤكد الحكومة
الألمانية حرصها على رسم مستقبل مشترك مع إسرائيل،
وذلك في أولى المشاورات الحكومية الألمانية الإسرائيلية"،
هذا ما كتبته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في سجل
الزائرين للنصب التذكاري للأطفال القتلى.
-
Und sie kamen überein, dass sich die Vereinten Nationen bei der Gestaltung unserer gemeinsamen Zukunft aktiver - und nicht weniger aktiv - engagieren sollten.
واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك.
-
{0>“The Security Council welcomes the helpful role played by the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia in recommending Kosovo Serb participation in the elections.<}0{>Der Sicherheitsrat begrüßt die hilfreiche Rolle, die der Präsident der Bundesrepublik Jugoslawien sowie die Regierungen der Bundesrepublik Jugoslawien und der Republik Serbien übernommen haben, indem sie den Kosovo-Serben empfohlen haben, an den Wahlen teilzunehmen.<0} {0>Participation will allow them to take part in shaping Kosovo's multi-ethnic future.<}0{>Die Beteiligung an den Wahlen wird ihnen erlauben, an der Gestaltung der multiethnischen Zukunft des Kosovo mitzuwirken.<0}
“ويرحب مجلس الأمن بالدور المفيد الذي قام به رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومتا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا المتمثل في توصية صرب كوسوفو بالمشاركة في الانتخابات. فهذه المشاركة ستتيح لهم المساهمة في صوغ مستقبل كوسوفو المتعدد الأعراق.
-
erklärt erneut, dass alle Parteien, die bei der Gestaltung der Zukunft der Demokratischen Republik Kongo eine Rolle beanspruchen, ihre Achtung der Menschenrechte, des humanitären Völkerrechts und der Sicherheit und des Wohlergehens der Zivilbevölkerung unter Beweis stellen müssen, und betont, dass die Übergangsregierung in der Demokratischen Republik Kongo Recht und Ordnung sowie die Achtung der Menschenrechte wiederherstellen und der Straflosigkeit im gesamten Land ein Ende setzen muss;
يكرر أن على جميع الأطراف التي تطالب بأن يكون لها دور في مستقبل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبرهن على احترامها لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، فضلا عن أمن السكان المدنيين ورفاههم، ويؤكد أنه يجب على الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية استعادة القانون والنظام واحترام حقوق الإنسان، وإنهاء الإفلات من العقاب في جميع أنحاء البلد؛
-
Und er brachte wieder einmal zu Bewusstsein, dass dietransatlantische Gemeinschaft demokratischer Nationen undgemeinsamer Werte die mächtigste Kraft in der Gestaltung unserer Zukunft ist.
كما أكدت مرة أخرى أن مجتمع الأطلنطي المؤسس من الدولالديمقراطية والقيم المشتركة، ما زال يمثل القوة الأعظم التي نستطيعبها أن نصوغ مستقبلنا.
-
Tatsächlich ist der Merkantilismus nach wie vor gesund undmunter, und sein anhaltender Konflikt mit dem Liberalismus dürfteeine wichtige Kraft bei der Gestaltung der Zukunft der Weltwirtschaft sein.
والواقع أن المذهب التجاري لا يزال على قيد الحياة وفي خيرحال، ومن المرجح أن يكون صراعه المتواصل مع الليبرالية بمثابة قوةعاتية تعمل على صياغة مستقبل الاقتصاد العالمي.