Examples
  • Es ist aberwitzig zu glauben, dass man ohne zu arbeiten reich wird.
    من السخافة التامة الاعتقاد بأن المرء يمكن أن يصبح ثريًا بدون العمل.
  • Deine aberwitzige Idee hat uns tatsächlich aus der Klemme geholfen.
    لقد ساعدتنا فكرتك الساخرة في الخروج من المأزق.
  • Manchmal kommt das Glück auf aberwitzige Weise.
    أحيانًا يأتي الحظ بطرق مضحكة.
  • Das ist eine aberwitzige Menge an Hausaufgaben für ein Wochenende.
    هذا كم غير معقول من الواجبات المنزلية لعطلة نهاية الأسبوع.
  • Ihre aberwitzige Behauptung, sie könne durch die Zeit reisen, brachte alle zum Lachen.
    أثارت ادعائها الساخر بأنها يمكن أن تسافر عبر الزمن ضحك الجميع.
  • Und doch ist es aberwitzig zu glauben, dass die Euroskeptiker eine schweigende Mehrheit wären, die sich erheben unddie EU zerstören könnte.
    بيد أنه من المضحك أن نتصور أن المتشككين في أوروبا يمثلونأغلبية صامتة قد تنهض ذات يوم وتدمر الاتحاد الأوروبي.
  • Dieser Ansatz ist für das Scheitern des Plans von Dmitri Kosak zur Lösung des Problems in der abtrünnigen moldawischen Region Transdniester ebenso verantwortlich wie für die aberwitzige Situation in der separatistischen georgischen Region Abchasien.
    ومثل هذا التوجه مسئول عن إخفاق خطةدميتري كوزاك لحل الموقففي إقليم ترانسدنيستر المنفصل عن مولدوفا، علاوة على الموقف السخيفالمضحك الذي نشأ في إقليم أبخازيا الانفصالي التابع لجورجيا.
  • In solchen Momenten des Niedergangs treten in Russlandstets die Clans in den Vordergrund, in einem aberwitzigen Gerangelum Selbsterhalt und Selbstbereicherung. Selbst Putins treuste Anhänger fangen jetzt an, in unverschämter und respektloser Weisevon ihrem Parteichef und den Ergebnissen seiner Regierungsführungzu sprechen.
    في مثل لحظات الانحدار هذه في روسيا، تبرز العشائر دوماً فيالمقدمة في تدافع مجنون سعياً إلى الحفاظ على الذات وتعظيم الثروات.وحتى أكثر أتباع بوتن إخلاصاً يتحدثون اليوم عن زعيمهم والنتائج التيانتهى إليه حكمه على نحو وقح وغير محترم.
  • Die Doktrin des freien Marktes, die fast zu einer Religiongeworden ist, hat diesen Glauben verstärkt: Die Märkte sindeffizient, und wenn ich auf dem Markt so gut bezahlt werde (einemöglicherweise aberwitzige Summe, wie man bei den jüngsten Fällengesehen hat), dann weil mein eigener Erfolg diesrechtfertigt.
    لقد ساهم مذهب السوق الحرة، الذي كاد يتحول إلى ديانة، فيتعزيز هذا الاعتقاد وتعميقه: الأسواق تتسم بالكفاءة، وإذا كانوايدفعون لي هذا القدر الضخم من المال (الذي قد يكون هائل الضخامة كمارأينا في الحالات الأخيرة)، فإن هذا يرجع إلى أن كفاءتي تضمن ليذلك.
  • Diese Diskussion ist aus deutscher Sicht aberwitzig. Siestellt die Wahrheit auf den Kopf.
    بيد أن هذه المناقشة تشكل من وجهة النظر الألمانية قلباًسخيفاً للحقائق.
  • Versetze dich in meine Lage. Dein Anruf und diese aberwitzige Story.
    ضعي نفسك في حذائي. فجأة ستدقين بهذه القصّة الملتوية.
  • Klar. Außerdem sagt er, dass deine Schätzung aberwitzig war.
    لقد قال ان تقديرك كان فى القمة
  • Eine aberwitzige Hoffnung, doch sie ist da.
    يا له من أمل مجنون. لكنه هنالك.
  • Außerdem sagt er, dass deine Schätzung aberwitzig war.
    ممكن ان؟ بالتاكيد
  • Eine Sache noch. Eine Absurdität, aber... meine Kollegen berichten, unter den Abgeordneten... mache ein aberwitziges Gerücht die Runde, welches ich sofort ableugnete.
    تبقى أمرُ واحد، شىءُ عابثُ، ولكن مُساعدى أخبرونى أنةُ من بين شائعات النواب الرائعةُ