New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Wir diskutieren heute über aktuelle Themen in der Politik.
سنناقش اليوم المواضيع الراهنة في السياسة.
-
Aktuelle Themen in der Gesellschaft sind wichtig zu verstehen.
من الهام فهم المواضيع الراهنة في المجتمع.
-
Unsere Konferenz konzentriert sich auf aktuelle Themen in der Wirtschaft.
تتركز مؤتمرنا على المواضيع الراهنة في الاقتصاد.
-
Teenager sollten über aktuelle Themen informiert werden.
يجب إعلام المراهقين بالمواضيع الراهنة.
-
Aktuelle Themen in der Medizin können Leben retten.
المواضيع الراهنة في الطب يمكن أن تنقذ الحياة.
-
Deutschland und die USA wollen sich zu den
aktuellen internationalen Themen eng miteinander
abstimmen. Das vereinbarten Bundesaußenminister
Frank-Walter Steinmeier und seine US-Kollegin
Hillary Clinton während eines ausführlichen
Meinungsaustauschs in Washington.
تسعى جمهورية ألمانيا الاتحادية والولايات المتحدة الأمريكية
إلى الاتفاق حول القضايا الدولية الراهنة، هذا ما اتفق عليه
وزير الخارجية الألماني فرانك فالتر شتاينماير ونظيرته
الأمريكية هيلري كلينتون أثناء جلسة تبادل الآراء المفصلة في
واشنطون.
-
Die Außenminister
diskutierten während des deutsch-französischen
Ministerrates und drei Wochen vor Beginn der
französischen EU-Ratspräsidentschaft eine Reihe
aktueller außenpolitischer Themen.
وقد ناقش الوزيران أثناء مجلس الوزراء الألماني
الفرنسي مجموعة من الموضوعات السياسية الراهنة، وذلك
في الأسابيع القليلة قبل بداية الرئاسة الفرنسية للاتحاد
الأوروبي.
-
Die Modernisierungspartnerschaft zwischen
Deutschland und Russland sowie aktuelle
außenpolitische Themen stehen im Mittelpunkt des
Besuchs von Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier in Moskau.
شراكة التحديث بين ألمانيا وروسيا و كذلك القضايا السياسية
المطروحة حالياً على الساحة هي الموضوعات التي تتصدر
زيارة وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير لموسكو.
-
Aktuelle Themen der internationalen Agenda stehen im Mittelpunkt des Gesprächs mit
Außenminister Lawrow. Dazu gehört das iranische Atomprogramm, aber auch die
bevorstehenden Außenministertreffen der G8 und im Rahmen der OSZE sowie der
NATO-Russland-Rat Ende Juni.
سوف تكون الموضوعات الملحة في الأجندة الدولية محور المحادثات مع وزير الخارجية لافروف،
ومن ضمنها البرنامج النووي الإيراني، وكذلك لقاءات وزراء خارجية مجموعة الثمانية المرتقبة وفى
إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأيضاً مجلس الناتو وروسيا في نهاية يونيو/ حزيران.
-
Wir bewerten die Weltlage, beschäftigen uns mit denwichtigsten aktuellen Themen und entwerfen unsere Zukunftsvision.
فنعكف على تقييم حالة العالم، وننخرط في قضايا اليومالرئيسية، ونحدد رؤيتنا للطريق إلى المستقبل.