die Bedeutung [pl. Bedeutungen]
عَظَمة [ج. عظمات]
Examples
  • Die Großartigkeit der Natur ist unübertroffen.
    عظمة الطبيعة لا تُضاهى.
  • Ich bewundere die Großartigkeit dieses Gebäudes.
    أنا أعجب بعظمة هذا المبنى.
  • Die Großartigkeit dieser Leistung sollte anerkannt werden.
    يجب الاعتراف بعظمة هذا الإنجاز.
  • Die Großartigkeit des Universums ist unendlich.
    عظمة الكون بلا نهاية.
  • Die Großartigkeit des menschlichen Geistes kann niemals unterschätzt werden.
    لا يمكن أبدا التقليل من عظمة العقل البشري.
  • Ohne diese ist die Definition unscharf und könnte einem Mangel an begrifflicher Vollständigkeit widerspiegeln, da Freiheit der Märkte ohne Teilnahme und Vorhandensein der Institutionen, die sich für Werte des kapitalistischen Marktes einsetzen, an dessen Spitze die politische Freiheit und Chancengleichwertigkeit stehen, keine Bedeutung hat.
    بغير ذلك فإن الوصف يصبح مُشوَّهاً، وربما يعكس قصوراً مفاهيمياً، إذ لا معنى لحرية الأسواق دون مشاركة ووجود مؤسسات تدافع عن قيم السوق الرأسمالي الذي تأتي الحرية السياسية وتكافؤ الفرص في مقدمته.
  • Der Bericht listet etliche Bemerkung auch auf: Die Zunahme des Anteils der so genannten ‘Greenfield-Investitionen’ in den Volkswirtschaften der Schwellenländer, die wachsende Bedeutung der nationalen Investitionen, die aus den reinvestierten Erträgen erbracht wurden (und dies wegen der erhöhten Erträge der Unternehmen – laut dem Bericht- betragen die Investitionen 30% der internationalen und 50% der im Jahre 2006 in die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer eingehenden Strömen) und der Zuwachs des Anteils der Fusionen und Übernahmen an den internationalen Investitionsströmen.
    كذلك يسجل التقرير عدداً من الملاحظات، منها: ارتفاع حجم ما يعرف بـ ‘الاستثمار Greenfield Investment’ في الاقتصادات الناشئة؛ وتزايد أهمية الاستثمارات الأجنبية المتأتية من الإيرادات المعاد استثمارها (نتيجة لارتفاع أرباح الشركات حيث تمثل هذه الاستثمارات – وفقاً للتقرير – 30% من التدفقات العالمية، وحوالي 50% من تلك الواردة إلى الاقتصادات النامية خلال عام 2006)؛ وتنامي حصة عمليات الاندماج والتملك في التدفقات الاستثمارية العالمية؛ وتعاظم نصيب الشركات عبر الوطنية من هذه التدفقات.
  • Denn es sind Volkswirtschaften, die Investitionen erhalten und solche, die Investitionen exportieren, auf dem Investitionsfeld aufgetaucht. Diese waren vor einem Jahrzehnt kaum von Bedeutung.
    فقد ظهرت على الساحة الاستثمارية اقتصادات مستقبلة للاستثمار وأخرى مصدرة له لم يكن لها شأن يذكر قبل عقد من الزمان.
  • Die SPD hatte die Angelegenheit ohnehin schon zu einem industriepolitischen Projekt umgedeutet und - da es sich um ein Gemeinschaftsunternehmen mit Amerika und Italien handelt - dessen Bedeutung für die transatlantischen Beziehungen hervorgehoben.
    لقد اعتبر الحزب الديموقراطي الاشتراكي هذا المشروع مشروعا صناعيا سياسيا، وأكد على أهميته في العلاقات بين جانبي الأطلسي، لأن الأمر فيه يدور حول مشروع مشترك مع الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا.
  • Mit Bushs Visite unterstreicht das Weiße Haus, welche Bedeutung es der Europäischen Union mittlerweile beimisst.
    وبزيارة بوش هذه يؤكد البيت الأبيض على الأهمية التي أصبح الآن يراها في الاتحاد الأوروبي.
  • Bedauerlich ist das schon, zumal Schröders wichtigste Botschaft fast untergegangen wäre: ein ehrliches Bekenntnis zur Bedeutung des atlantischen Bündnisses.
    هذا مؤسف، خاصة وأن رسالته شرودر الأهم كادت أن تضيع، وهي تقديم التزام صادق بأهمية الحلف الأطلسي.
  • Entscheidend aber wird sein, wie sich die Amerikaner und - mit geringerer Bedeutung - die Europäer einbringen.
    إن كيفية تصرف الإدارة الأمريكية وبصورة أقل أهمية أوروبا ستكون حاسمة.
  • Bei Kursbeginn erläutert der Dozent den Studenten Bedeutung und Methoden des zusammenfassenden Übersetzens.
    وفي الدرس الأول يشرح المدرس للطالب طريقة وأهمية الترجمة التلخيصية.
  • Aktuell kann Deutschland nicht übersehen, dass es in Europa und auch weltweit eine isolierte Stellung einnimmt. Anderswo gewinnt der Aspekt der Versorgungssicherheit durch Kernengergie vor dem Hintergrund permanent steigender Preise für die fossilen Energieträger immer mehr an Bedeutung.
    لا تستطيع ألمانيا في الوقت الراهن التخلي عن الطاقة النووية، كما أنها لا تستطيع في نفس الوقت أن تتجاهل أنها تقف بذلك لوحدها لا في أوروبا فحسب وإنما في كل العالم، ذلك لأن أهمية الطاقة النووية في تصاعد مستمر جراء ارتفاع أسعار النفط والثروة المعدنية.
  • Die Bedeutung des Besuchs von Angela Merkel in Washington wird erheblich überschätzt.
    إن أهمية الزيارة التي تقوم بها ميركل إلى واشنطن يتم تضخيمها بشكل كبير.
Synonyms
  • Sinn | Gewicht, Relevanz, Wichtigkeit | Inhalt, Semantik |
    أُبّهة ، كبر ، ارتفاع ، فخر ، بُذُوخ ، افتخار ، جدّ ، قطع ، والد ، جلال
Synonyms
  • Thema, Preis, Wert, Idee, Meinung, Bedeutung, Kraft, Sinn, Druck, Qualität
Examples
  • Keine andere Organisation ist so überrepräsentiert bei ständig sinkender Bedeutung., Im Vordergrund stehen der strenge Witwer und die eigensinnige kleine Waise, doch natürlich hat jede ihrer Regungen auch eine politische Bedeutung., Erst im späten zwanzigsten Jahrhundert wurde die weit reichende Bedeutung der Evolutionstheorie für die heutigen Lebensformen erkannt., Für die zehn Kandidaten ist der EWU-Beitritt von großer Bedeutung, sagt Ulrich Schröder von der Deutsche Bank Research., "Wir dürfen nicht zulassen, dass die Wiege der Menschheit, wie das Zweistromland wegen seiner unschätzbaren kulturellen Bedeutung genannt wird, auf immer verloren geht", sagte Walter Hirche, Präsident der Deutschen Unesco-Kommission am Dienstag., Die jungen Männer, die junge Frauen oder auch nur deren Bilder sehen konnten, schätzten die Bedeutung des materiellen Erfolges auf einmal viel höher ein., Erst als Timbuktu durch Frankreich besetzt und damit der Transport von Waren durch die Sahara unterbrochen wurde, wandelte sich seine Bedeutung., Sie könnte die Bedeutung wiedererlangen, die sie vor dem Zweiten Weltkrieg hatte und durch die deutsche Teilung verlor., Mit "flute" ("Flöte") geht der Spruch nicht, jedenfalls nicht mit dieser Bedeutung., Sie unterstrichen die Bedeutung des Freihandels für das Wachstum der Weltwirtschaft und wollen sich dafür einsetzen, dass in absehbarer Zeit die Verhandlungen zur einer weiteren Liberalisierung des Welthandels (Doha-Runde) stattfinden.
leftNeighbours
  • entscheidender Bedeutung, großer Bedeutung, besondere Bedeutung, zentraler Bedeutung, große Bedeutung, tiefere Bedeutung, strategische Bedeutung, symbolische Bedeutung, größere Bedeutung, Welche Bedeutung
rightNeighbours
  • Bedeutung beigemessen, Bedeutung zukommt, Bedeutung gewonnen, Bedeutung erlangt, Bedeutung zugemessen, Bedeutung beizumessen, Bedeutung gewinnt, Bedeutung verloren, Bedeutung beimißt, Bedeutung zukommen
wordforms
  • Bedeutung, Bedeutungen, Bedeutungs