-
Ich arbeite im Forschungsbereich der künstlichen Intelligenz.
أعمل في مجال البحوث في الذكاء الصناعي.
-
Ihr Forschungsbereich umfasst die Quantenphysik.
مجال البحوث الخاص بها يشمل الفيزياء الكوانتية.
-
Der medizinische Forschungsbereich entwickelt sich ständig weiter.
مجال البحوث الطبية يتطور باستمرار.
-
Im Forschungsbereich der Biologie gibt es noch viel zu entdecken.
في مجال البحوث البيولوجية لا يزال هناك الكثير لاكتشافه.
-
Die Studenten arbeiten an verschiedenen Projekten in ihrem Forschungsbereich.
يعمل الطلاب على مشروعات مختلفة في مجال البحوث.
-
Im Forschungsbereich wirkten ferner das Millenniums-Projekt, seine Arbeitsgruppen und sein Sekretariat in Zusammenarbeit mit dem UNDP an der Vorbereitung des im Juli veröffentlichten Berichts über die menschliche Entwicklung 2003: Millenniums-Entwicklungsziele mit.
وبالإضافة إلى ذلك، ففي الإطار البحثي، تعاون مشروع الألفية وفرق العمل المنبثقة عنه وأمانته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاستعدادات المتخذة لإعداد تقرير التنمية البشرية 2003: الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نُشر في تموز/يوليه.
-
Dieser Pakt verbessert auch die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und schafft Mechanismen wie die Ausweitung eines Steuernachlasses im Forschungsbereich, mit dem Innovationenvorangetrieben werden sollen.
ويهدف الميثاق أيضاً إلى تحسين بيئة العمل وخلق الآلياتالمصممة لتعزيز الإبداع والابتكار، مثل تمديد الإعفاء الضريبيللبحوث.
-
De Grey könnte falsch liegen, aber sollte es nur einegeringe Chance geben, dass er Recht hat, könnte die Forschung gegendas Altern aufgrund ihres enormen Nutzens eine bessere Investitionsein als andere medizinische Forschungsbereiche, die momentan vielmehr Geld kosten.
وقد يكون دي جراي مخطئا، ولكن لو كان هناك احتمال ضئيل في أنيكون مصيبا، فإن الثمار الهائلة التي قد تترتب على هذا كفيلة بجعلأبحاث مكافحة الشيخوخة رهاناً أفضل كثيراً من الرهان على مجالات أخرىفي الأبحاث الطبية تحظى حالياً بتمويل أضخم كثيرا.
-
Heute wird sie von UNAIDS und der Weltgesundheitsorganisation als probates Mittel zur Bekämpfung von HIV/ AIDS empfohlen und in über zehn afrikanischen Staaten werdengerade Maßnahmen umgesetzt, um die Verfügbarkeit dieser Methode zuerhöhen. & In ähnlicher Weise hat sich auch der Einsatz von Geo- Engineering als Reaktion auf den Klimawandel von reiner Science- Fiction zu einem seriösen Forschungsbereich entwickelt.&
أما اليوم فإن برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الايدزيوصي هو ومنظمة الصحة العالمية بختان الذكور كوسيلة لمكافحة الايدز،والآن هناك أكثر من عشر دول أفريقية تنفذ الاستراتيجيات اللازمةلزيادة إتاحة هذه الوسيلة. وعلى نحو مماثل، انتقل مفهوم استخدامالهندسة الجيولوجية في التصدي لتغير المناخ من حيز الخيال العلمي إلىمجال البحوث الجادة.
-
Die Entdeckung legte die Grundlage für die Genetik undermöglichte vielversprechende neue Forschungsbereiche wie diesynthetische Biologie, in der biologische Systeme neu geschaffenoder verändert werden, um bestimmte Aufgaben zuübernehmen.
فإن ذلك الاكتشاف يشكل الأساس الذي قامت عليه علوم الوراثة،كما مهد الطريق أمام مجالات بحثية جديدة واعدة، مثل البيولوجياالتركيبية، التي يتم من خلالها إنشاء أو تعديل أنظمة بيولوجية من أجلأداء وظائف معينة.
-
Auch das so genannte „ Geo- Engineering“ ist ein Forschungsbereich, der Aufmerksamkeit verdient, die er aber vomprivaten Sektor nicht erhält.
يشكل علم "الهندسة الأرضية" مجالاً آخر من مجالات البحث التيتستحق الاهتمام، إلا أنه لن يحصل على هذا الاهتمام من جانب القطاعالخاص.
-
Und es gibt Neuheiten aus dem Forschungsbereich.
...ونحن ننظر الى اشياء مثيرة للاهتمام في "آر آند دي"