New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Die nächste hat Präsident Ahmadinedschad schon vor Augen: Austritt aus dem Sperrvertrag. Das sagte er am Samstag, zum 27. Jahrestag der Islamischen Revolution.
وحسب ما صرح به الرئيس الإيراني في احتفالات الذكرى السابعة والعشرين للثورة الإيرانية السبت الماضي فهو يعد لخطوة أبعد، أي الخروج عن اتفاقية الحد من انتشار الأسلحة النووية.
-
So wird es sein. Auch werden Wir sie mit Huris vermählen, die schöne, große Augen haben.
كذلك وزوجناهم بحور عين
-
Sie sitzen behaglich angelehnt auf geordneten Lagern. Wir haben sie mit Huris, mit schönen großen Augen, vermählt.
متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين
-
Mit schönen, großen Augen, wohlbehütet in Zelten.
حور مقصورات في الخيام
-
Sie haben Huris mit schönen großen Augen,
وحور عين
-
Du hast schöne Augen
أنت لديك عيون جميلة
-
Das Gericht hatte Zardari im Rahmen seiner Untersuchungeiner Abmachung zwischen dem früheren Präsidenten Pervez Musharrafund Benazir Bhutto schon zuvor im Auge.
كانت المحكمة تتابع زرداري بالفعل عن طريق فحص الصفقة التيتمت بين الرئيس السابق برويز مشرف وبنازير بوتو.
-
Sie erlauben es in einem Jahr und verbieten es in einem anderen Jahr , damit sie eine Übereinstimmung in der Anzahl ( der Monate ) erreichen , die Allah heilig gemacht hat , und so erlauben sie das , was Allah verwehrt hat . Das Böse ihrer Taten wird ihnen schön vor Augen geführt .
« إنما النسيء » أي التأخير لحرمة شهر إلى آخر كما كانت الجاهلية تفعله من تأخير حرمة المحرم إذا هلَّ وهم في القتال إلى صفر « زيادة في الكفر » لكفرهم بحكم الله فيه « يُضَلٌ » بضم الياء وفتحها « به الذين كفروا يحلونه » أي النسيء « عاما ويحرمونه عاما ليواطئوا » يوافقوا بتحليل شهر وتحريم آخر بدله « عدة » عدد « ما حرم الله » من الأشهر فلا يزيدوا على تحريم أربعة ولا ينقصوا ولا ينظروا إلى أعيانها « فيحلوا ما حرم الله زُيِّن لهم سوء أعمالهم » فظنوه حسنا « والله لا يهدي القوم الكافرين » .
-
Und bei ihnen sind solche ( weiblichen Wesen ) , die ihre Blicke zurückhalten , mit schönen , großen Augen ,
« وعندهم قاصرات الطرْف » حابسات الأعين على أزواجهن لا ينظرن إلى غيرهم لحسنهم عندهن « عين » ضخام الأعين حسانها .
-
So ist es . Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen , großen Augen .
« كذلك » يقدر قبله الأمر « وزوجناهم » من التزويج أو قرناهم « بحور عين » بنساء بيض واسعات الأعين حسانها .