-
Meine Grundhaltung zu diesem Thema ist positiv.
موقفي الأساسي تجاه هذا الموضوع إيجابي.
-
Ihre Grundhaltung zur Politik ist sehr kritisch.
موقفها الأساسي من السياسة يتسم بالنقد الشديد.
-
Die Grundhaltung des Autors zeigt sich in seinen Werken.
تظهر موقف الكاتب الأساسي في أعماله.
-
Seine Grundhaltung ermöglicht es ihm, das Problem aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
يتيح له موقفه الأساسي النظر إلى المشكلة من مناظر مختلفة.
-
Du musst eine Grundhaltung haben, bevor du eine Entscheidung triffst.
يجب أن تكون لديك موقف أساسي قبل اتخاذ قرار.
-
Das ist eine instrumentelle Attitüde, keine Grundhaltung.
وهذا الموقف يمثِّل وسيلة، وليس موقفًا أساسيًا.
-
Das ist das Gegenteil der ethischen Grundhaltung gegenüber Tieren, die wir Kindern vermitteln sollten.
وهذا موقف معاكس تماماً للموقف الأخلاقي الذي يتعين علينا أنننقله إلى أطفالنا .
-
Aber die konservative Grundhaltung, die dieser Ablehnungvon Veränderungen zugrunde liegt, ist alles andere als sozial, denndamit würde man den Ärmsten der europäischen Armen die Chancenehmen, ihr Schicksal zu verbessern.
إلا أن المواقف المحافظة التي تستند إليها معارضة التغيير لاتقوم على أساس "اجتماعي" بأي حال من الأحوال، ذلك أنها تنكر على أفقرفقراء أوروبا سعيهم إلى تحسين أوضاعهم.
-
Aber es gibt auch eine gegenteilige moralische Grundhaltung, wonach übermäßige Schulden im Prinzip zwar zumissbilligen sind, aber die Schuld dafür beim Kreditgeber und nichtbeim Kreditnehmer liegt. „ Kein Borger sei und auch Verleiher nicht“, mahnt Polonius in Hamlet.
ولكن هناك موقف أخلاقي معاكس يتلخص جوهره في التالي: رغم أنالديون المفرطة أمر يؤسف له، فإن اللائمة تقع على المقرض وليسالمقترض. في مسرحية هاملت يقدم بولونيوس النصيحة التالية: "تعساًللمقترض والمقرض".
-
Diese beiden moralischen Grundhaltungen stehen einanderheute tagtäglich in der Anleihen- Schlacht gegenüber.
في معركة السندات الدائرة اليوم، يصطدم كل من هذينالموقفين الأخلاقيين بالآخر.
-
Wir erfuhren nicht nur Tausende von Fakten, die sichseitdem vergessen habe, sondern lernten eine skeptische Grundhaltung, verbunden mit Ehrfurcht vor der Wahrheit.
فلم نتعلم آلاف الحقائق ـ التي نسيتها منذ ذلك الوقت ـ فحسب،بل لقد تعلمنا موقف التشكك مقترناً بتقديس الحقيقة.
-
Forschungsergebnisse zeigen, dass die Entscheidung, ob einebetroffene Person professionelle Hilfe erhält oder nicht,maßgeblich von Zuspruch und Grundhaltung der ihr nahestehenden Menschen beeinflusst wird.
وتظهر البحوث أن حصول المريض على مساعدة مهنية أو دعم حصولهعليها يتأثر بشكل كبير بتشجيع المقربين منهم ومواقفهم.
-
Greenspan formuliert, dass der schöpferischen Zerstörungdurch Gesetze des New Deal von Franklin Roosevelt die „ Schärfe“genommen wurde, aber Amerika nach einer Welle der Deregulierung inden 1970er Jahren den Großteil seiner unternehmerischen undrisikobereiten Grundhaltung wieder erlangte.
وطبقاً لكلام غيرنسبان فإن "الحواف الأكثر حِـدة" للتدميرالخلاق تم التشريع لها من خلال الصفقة الجديدة التي أقرها فرانكلينروزفلت ، ولكن بعد موجة إلغاء التنظيمات أثناء سبعينيات القرن العشريناستعادت أميركا قدراً كبيراً من روح المغامرة التجارية وخوضالمجازفة.
-
Das ist die Grundhaltung beim Yoga zwischen den ganzen Standhaltungen.
هذا هو الوضع الاساسى لليوجا لا تقلقى ,آنى ستكونين بامان هنا
-
Die Grundhaltung ist so.
لوحده يَتوقّفُ هذا الطريقِ