-
Die Gewährung von Hilfe an Staaten, die gewillt sind, sie in Anspruch zu nehmen, wird ihre technischen Fähigkeiten verbessern, damit sie zum internationalen Standard auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung aufschließen können.
ويؤدي تقديم المساعدة إلى الدول الراغبة في الاستفادة منها إلى تحسين قدراتها التقنية على بلوغ المعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
-
Das Wachstum nimmt nachhaltig schnell zu, wenn ärmere Länder zum Produktivitätsniveau reicher Länder aufschließen – nichtwegen des Wachstums in den reichen Ländern selbst.
ويُعَد النمو السريع المستدام نتيجة للحاق البلدان الفقيرةبمستويات الإنتاجية في البلدان الغنية ـ وليس نتيجة للنمو في البلدانالغنية.
-
Wird der Lebensstandard weltweit steigen, wenn die heutigenarmen Länder Schritte in der technologischen Entwicklungüberspringen und so zu den reicheren Ländern aufschließen? Oderwird uns der Wohlstand durch die Finger rinnen, weil Gier und Korruption uns verleiten, lebenswichtige Ressourcen zu erschöpfenund die natürliche Umwelt, von der der Mensch abhängig ist, zuzerstören?
أديس ابابا ــ تُرى ماذا يحمل المستقبل للاقتصاد العالمي؟ هلترتفع مستويات المعيشة في مختلف أنحاء العالم، مع محاولة الدول الأكثرفقراً اللحاق بالدول الأغنى بالاستعانة بتكنولوجيات وثابة؟ أم أنالرخاء سوف ينسل من بين أصابعنا بينما يدفعنا الجشع والفساد إلىاستنزاف مواردنا الحيوية وتلويث البيئة الطبيعية التي يعتمد عليهاصالح البشر ورفاهتهم؟ الحق أن التحدي الأعظم الذي تواجهه الإنسانيةيتلخص في ضمان عالم من الرخاء بدلاً من عالم يعيش بين الخرائبوالأنقاض.
-
Und darauf zu warten, dass die stark wachsenden Entwicklungsländer zu den Industrieländern aufschließen, ist schongar keine Lösung.
ولا شك أن انتظار البلدان النامية ذات النمو المرتفع حتى تلحقبالبلدان المتقدمة ليس بالحل المقبول.
-
Die Entwicklungsländer hätten keine expliziten Zertifikateoder Emissionsziele, bis sie zu den Industrieländern aufschließen,aber sie wüssten, dass sie zu einem gewissen Zeitpunkt (wenn ihre CO2- Emissionen beispielsweise die durchschnittlichen Werte der Industrieländer erreichen) in das weltweite Beschränkungssystemaufgenommen würden.
أما عن البلدان النامية، فرغم أنها لن تحصل على ائتمان صريحولن تتقيد بأهداف واضحة إلى أن تصل إلى وضع البلدان المتقدمة، فإنهاسوف تدرك بوضوح أنها عند نقطة معينة (ولنقل حين تصل انبعاثاتهاالكربونية إلى متوسط المستوى في البلدان المتقدمة) سوف تنضم إلى نظامالقيود العالمي.
-
Die chinesische Volkswirtschaft dagegen dürfte selbst beiden gegenwärtigen Wachstumsraten frühestens in zwei Jahrzehnten zuder der USA aufschließen.
أما الصين فحتى مع معدلات نموها المرتفعة الحالية، فليس منالمرجح أن يتساوى اقتصادها مع اقتصاد الولايات المتحدة قبل عقدينآخرين من الزمان على أقل تقدير.
-
Wenn China weiterhin marktorientierte Reformen umsetzt,werden die Preise für nicht handelbare Vermögenswerte – wie Immobilien, Bodenschätze, Versorgung, Dienstleistungen und Löhne –weiter wesentlich schneller als in den OECD- Ländern steigen, bissie schließlich aufschließen.
ومع استمرار الصين في تنفيذ الإصلاحات المؤيدة للسوق، فإنأسعار الأصول غير القابلة للتداول ــ مثل العقارات، والمواردالطبيعية، والمرافق، والخدمات، والأجور ــ سوف تستمر في الارتفاعبسرعة أكبر من نظيراتها في دولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية،إلى أن تلتقي في نهاية المطاف.
-
Hört nicht auf, bevor ich den Befehl gebe. Gut, aufschließ en, los geht's.
لا تبدأ الهجوم حتى أعطيكم إشارتى حسناْ , هيا نذهب
-
- Ja, aber Sie können aufschließen.
استرخي عزيزتي. "روس" يعامله جيداً.
-
Wir könnten das Tor aufschliessen, und Gott zeigen, dass wir wieder rein sind.
يمكننا أن نفتح الباب و نرى الرب . . نحن صافيون مرة اخرى
-
So hing sie lange sprachlos an seiner Brust; dann küßte sie ihn wieder und bat ihn, daß er ihnen den unterirdischen Kerker doch aufschließen sollte., Ich mußte doch die Zelle und auch die Truhe aufschließen.", Die Mamsell ging mit aufschließen.", Eines Tages, als ich wieder das Zimmer aufschließen wollte, um die Nacht hindurch den Phonographen singen zu lassen, fand ich das Schloß erbrochen - der Phonograph, der Film, der Liegestuhl und der Tisch waren aus dem leeren Haus gestohlen., Du kannst sie aufschließen, der Schlüssel steckt darin., Ich muß aufschließen, ich muß hinaus, dem Sommer einen 'Guten Morgen' zunicken; das wird eine glückselige Zeit!", CRESSIDA Dann, Liebster, ruf ich mir den Ohm herab, Er soll das Tor aufschließen., Itzt soll sich dir mein ganzes Herz aufschließen. - Du kennst die Verhältnisse, in denen ich mit dem Clerdon stehe., Ich fürchtete, wenn ich Ihnen das eröffnete, was dieses ganze unglückliche Geheimnis aufschließen muß, mir den Schein eines niederträchtigen Zerstörers freundschaftlicher Verbindungen zuzuziehn., Wozu die fremde Schaar, wenn eine Mutter Das Herz aufschließen will vor ihren Kindern?