-
Ich schätze Ihre Aufrichtigkeit sehr.
أنا أقدر صراحتك كثيراً.
-
Aufrichtigkeit ist die Basis einer starken Freundschaft.
الصراحة هي أساس الصداقة القوية.
-
Deine Aufrichtigkeit beeindruckt mich.
صراحتك تثير إعجابي.
-
Aufrichtigkeit zeichnet einen wahren Führer aus.
الصراحة تميز القائد الحقيقي.
-
Er spricht immer mit großer Aufrichtigkeit.
هو يتحدث دائماً بصراحة كبيرة.
-
Die Verständigung über die Religionsgrenzen hinweg ist mir persönlich ein
wichtiges Anliegen. Der Dialog der Kulturen und Religionen ist eine grundlegende
Voraussetzung für den Zusammenhalt unserer Gesellschaft und für ein gedeihliches
Miteinander in unserem Land. Dies muss geprägt sein von Verstehen, Aufrichtigkeit
und gegenseitiger Toleranz.
إن التوصل لتفاهم بعيدا عن القيود التي يفرضها كل دين شأن مهم جداً بالنسبة لي بصفة شخصية. إن حوار
الثقافات والديانات هو مقوم أساسي لتماسك مجتمعنا ولتعايش مثمر في بلدنا، وهو الأمر الذي يجب أن يشكل
ملامح التفاهم، والاستقامة والتسامح المتبادل.
-
So wird Gott die Aufrichtigen für ihre Aufrichtigkeit belohnen, die Heuchler aber bestrafen, wenn Er will, oder ihre Reue annehmen. Er ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما
-
In solchen Angelegenheiten wird durchweg besonderer Wert auf Aufrichtigkeit und Pragmatismus gelegt, zumal unschuldige Leben und das Ansehen der Vereinten Nationen selbst auf dem Spiel stehen.
وتلك أمور يضاعف من قيمتها التزام الصدق والبراغماتية بشكل عام لأن أرواح الأبرياء وسمعة الأمم المتحدة نفسها يكونان على المحك.
-
Im folgenden Monat meldete die IAEO die Islamische Republikwegen mangelnder Aufrichtigkeit dem Sicherheitsrat.
وفي الشهر التالي، أبلغت الهيئة الدولية للطاقة الذرية مجلسالأمن الدولي عن تقاعسها عن الإفصاح عن برنامجها النووي.
-
Die einst aufgrund ihrer Aufrichtigkeit gelobte westliche Berichterstattung scheint nun chinaweit diskreditiert, obwohl diemitfühlenden Berichte über die Verluste an Menschenleben in Sichuandie westlichen Medien im gewissen Umfang rehabilitiert habenmögen.
إن التقارير الإخبارية الغربية، التي كانت تُـمتدَح ذات يوملدقتها أصبحت اليوم تتمتع بسمعة غير طيبة في الصين بالكامل، رغم أنالتغطية المتعاطفة للخسائر الهائلة في الأرواح في إقليم سشوان ربماأصلحت موقف الإعلام الغربي بعض الشيء.
-
Niemand hegt Zweifel an Obamas Aufrichtigkeit.
والحقيقة أن لا أحد يستطيع أن يشكك في صدق نواياأوباما أوإخلاصه.
-
Eine geradezu schockierende Nachricht: Als die griechischen Behörden im Jahr 2010 Farbe bekannten über den wahren Zustand deröffentlichen Finanzen ihres Landes, hat das Haushaltsdefizit über10% des BIP betragen – ein Moment der statistischen Aufrichtigkeit,der die Schuldenkrise in der EU auslöste.
وكان للنبأ وقع الصدمة: ولنتذكر هنا أنه عندما أعلن المسؤولوناليونانيون بصراحة عن الحالة الحقيقية للوضع المالي العام لبلادهم فيعام 2010، كان عجز الميزانية أكثر من 10% من الناتج المحلي الإجماليــ وهي لحظة الصدق التي أدت إلى اندلاع أزمة الديون في منطقةاليورو.
-
Doch wie jeder Markt bedarf auch der Marktplatz der Ideengewisser Regeln: insbesondere für die Marktteilnehmer sollten Normen der Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit gelten.
ولكن مثله كمثل أي سوق أخرى فإن سوق الأفكار تحتاج إلىالتنظيم: ويتعين على المشاركين في هذه السوق أن يتقيدوا بمعايير الصدقوالأمانة والتواضع والكياسة.
-
Ich kann nicht garantieren, dass größere Belesenheit ihm Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit lehrt.
ولا أستطيع أن أضمن أن القراءة على نطاق أوسع كفيلة بتعليمهالصدق والأمانة والتواضع والتحضر.
-
Es ist auch nicht wahrscheinlich, dass sich Obama dazuäußert, ob er die militärische Rolle der USA in der Regionzurückschrauben wird oder ob Amerikas zunehmende Abhängigkeit vonafrikanischem Öl - und nicht Obamas Erbe – der wahre Grundfür sein Werben um die Afrikaner ist. Obamas Mangel an Aufrichtigkeit wird ihm in den USA nicht schaden, woinnenpolitisches Kalkül Vorrang hat.
ليس من المرجح أن يعلن أوباما عما إذا كان سيقلص الدورالعسكري الأميركي في المنطقة، أو ما إذا كان اعتماد أميركا المتزايدعلى النفط الأفريقي هو السبب الحقيقي ـ وليس تراث أوباما ـ وراءالتودد الأميركي للأفارقة. إن افتقار أوباما إلى الصراحة في هذا الصددلن يضيره في الولايات المتحدة، حيث تأتي الحسابات السياسية الداخليةعلى رأس الأولويات.