-
Ich muss diese Dokumente sicher aufbewahren.
أنا بحاجة لحفظ هذه الوثائق بأمان.
-
Bitte bewahre diesen Brief gut auf.
من فضلك، احفظ هذه الرسالة جيدًا.
-
Er bewahrt alle seine Erinnerungen in diesem Kasten auf.
يحفظ جميع ذكرياته في هذا الصندوق.
-
Wir müssen die Natur für zukünftige Generationen aufbewahren.
يجب علينا الحفاظ على الطبيعة للأجيال القادمة.
-
Die Krankenschwester hat darauf bestanden, die Medikamente richtig aufzubewahren.
أصرت الممرضة على حفظ الأدوية بشكل صحيح.
-
Im Rahmen des Absatzes 2 Buchstabe a führt jeder Vertragsstaat Maßnahmen durch, um sicherzustellen, dass seine Finanzinstitutionen über einen angemessenen Zeitraum geeignete Unterlagen zu Konten und Transaktionen aufbewahren, welche die in Absatz 1 genannten Personen betreffen; diese Unterlagen sollen mindestens Angaben zur Identität des Kunden oder der Kundin und, soweit möglich, des wirtschaftlichen Eigentümers enthalten.
في سياق الفقرة الفرعية 2 (أ) من هذه المادة، تنفّذ كل دولة طرف تدابير تضمن احتفاظ مؤسساتها المالية، لفترة زمنية مناسبة، بسجلات وافية للحسابات والمعاملات التي تتعلق بالأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة، على أن تتضمن، كحد أدنى، معلومات عن هوية الزبون، كما تتضمن، قدر الإمكان، معلومات عن هوية المالك المنتفع.
-
Mit Plastik kann man Essensreste aufbewahren, Krankenhausgeräte steril halten oder Häuser isolieren; wenn es um Anpassungsfähigkeit, Haltbarkeit und niedrige Kosten geht, ist der Kunststoff unübertroffen.
وسواء استخدم لتخزين بقايا الطعام، أو حفظ معدات المستشفيات،أو عزل المنازل، فإن البلاستيك لا يضاهى في قدرته على التكيف،والتحمل، فضلاً عن انخفاض تكاليفه.
-
Wenn man der Welt mehr verkauft als von ihr kauft, sammeltman Ansprüche auf den Rest der Welt – und muss entscheiden, inwelcher Form man diese Ansprüche aufbewahren will.
فعندما تبيع للعالم أكثر مما تشتريه منه، تتراكم لديك ديونمستحقة على بقية العالم ــ ويتعين عليك أن تقرر الشكل الذي تريد أنتحتفظ بهذه الديون عليه.
-
Man bedenke Folgendes: Wir neigen dazu, Rohfassungen,jahrelangen E- Mail- Verkehr, tausende grauenhafte digitale Schnappschüsse auf unseren Festplatten zu speichern. Nicht, weilwir glauben, dass all dies es wert wäre, aufgehoben zu werden,sondern weil dieses Aufbewahren heutzutage die Regel gewordenist.
ولنتأمل معاً هذه الحقيقة: نحن نميل إلى الاحتفاظ بالمسوداتالتحضيرية، ورسائل البريد الإلكتروني التي أرسلناها أو استقبلناهاطيلة سنوات، والآلاف من اللقطات الرقمية المروعة على الأقراص الصلبة،ليس لأننا قررنا أن كل ذلك يستحق أن نتذكره، بل لأن الاحتفاظ به أصبحالآن السبيل المعتاد للقيام بمثل هذه الأمور.
-
Und die Notenbanken werden bei ihrer Entscheidung, was sieals Währungsreserven halten sollen, vermutlich ein paar weniger Eier im Dollarkorb aufbewahren.
أما البنوك المركزية فحين تقرر أي العملات ينبغي أن تتألفمنها احتياطياتها فلا شك أنها سوف تضع عدداً أقل من بيضاتها في سلةالدولار.
-
In seiner Rede mit dem Titel „ Atome für den Frieden“ vorder UNO- Generalversammlung vom Dezember 1953 suchte US- Präsident Dwight Eisenhower eine Entspannung im nuklearen Wettlauf mit der Sowjetunion zu erreichen, indem er sich für die Schaffung einerinternationalen Bank für Nuklearbrennstoffe aussprach, die dasspaltbare Material der Supermächte aufbewahren sollte.
ففي الخطاب الذي ألقاه رئيس الولايات المتحدة دوايت أيزنهاورفي شهر ديسمبر/كانون الأول 1953 أمام الجمعية العامة للأمم المتحدةتحت عنوان "الذرة من أجل السلام"، سعى إلى تخفيف حدة المنافسة معالاتحاد السوفييتي في اقتناء الأسلحة النووية، من خلال الدعوة التيوجهها بإنشاء بنك دولي للوقود النووي.
-
Wäre es nicht besser, wenn Sie lhren Schmuck im Safe aufbewahren lassen?
اليس من الافضل أن تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟
-
Das ist doch schon etwas. Mrs Stevens, würden Sie bitte lhren Schmuck im Safe aufbewahren?
مسز ستيفنز هلا تركتى المجوهرات فى خزينه الفندق ؟
-
Er wollte meinen Anteil aufbewahren, falls ich es mir anders überlege.
،ريبلو قالَ إذا غيّرت رأيي سيحتفظ بنصيبي .سيُعيدُه لي
-
Er wollte meinen Anteil aufbewahren, falls ich es mir anders überlege.
وقال روبيللو لو حبيت أن آخذ مال سوف يحتجز نصيبي ويعيده لي