-
Jeder sollte einen Kurs in erster Hilfe absolvieren.
كل شخص يجب أن يقوم بدورة في المساعدة الاولية.
-
Die erste Hilfe kann Leben retten.
المساعدة الأولية يمكن أن تنقذ الحياة.
-
In einem Notfall ist schnelle erste Hilfe entscheidend.
في حالة الطوارئ، المساعدة الأولية السريعة حاسمة.
-
Er holte eine erste Hilfe Tasche aus dem Auto.
استخرج حقيبة المساعدة الأولية من السيارة.
-
Er ist ausgebildet in erster Hilfe und konnte helfen.
هو مدرب على المساعدة الأولية وكان قادراً على المساعدة.
-
Dazu stellvertretend für die Wirtschaftsminister der Länder der brandenburgische Minister Junghanns: ‘Wir brauchen eine enge Abstimmung zwischen Bund und Ländern, denn die zur Verfügung stehenden Instrumente müssen passgenau sein und schnell genutzt werden können. Das gilt insbesondere deshalb, weil die meisten Länder ihrerseits ergänzende Hilfspakete zum Schutz von Unternehmen und Arbeitsplätzen geschnürt haben, vor allem zur Unterstützung der gewerblichen Wirtschaft. Hier darf es einfach keine Reibungsverluste geben, denn die Lage ist äußerst ernst. Die Unternehmen fragen in erster Linie Hilfen zur Liquiditätssicherung nach. Hier sind die Engpässe teilweise bedrohlich. Deshalb ist schnelles und eng abgestimmtes Handeln gefragt.’
ونيابة عن وزراء اقتصاد الولايات قال يونجهانس وزير الاقتصاد لولاية براندنبورج ‘نحتاج إلى التوفيق بين الاتحاد والولايات لأن الأدوات المتاحة يجب أن تكون دقيقة للغاية ويلزم استخدامها على وجه السرعة، وخاصة وأن معظم الولايات قد أعدت مجموعة من الإجراءات من أجل حماية الشركات والوظائف ودعم الاقتصاد الصناعي على وجه الخصوص، ويجب أن تتجنب قدر الإمكان أية خسائر، فالوضع حرج للغاية، والموقف متأزم إلى حد كبير، ومن ثم تكمن الحاجة إلى تصرف سريع وحاسم.’
-
Die Luftfahrtindustrie wurde nach dem Krieg in Deutschland erst mit massiver staatlicher Hilfe wieder aufgepäppelt.
وصناعة الطيران الجوي بنيت بعد الحرب من جديد في ألمانيا من خلال دعم حكومي قوي.
-
Ich brauche Erste Hilfe!
أنا بحاجة للإسعافات الأولية بسرعة
-
Während die erste Form der Hilfe beinhaltet, die Staaten davon zu überzeugen, ihre Pflicht zu tun, deuten die anderen drei auf eine gegenseitige Verpflichtung und eine aktive Partnerschaft zwischen der internationalen Gemeinschaft und dem Staat hin.
وفي حين ينطوي الشكل الأول من أشكال المساعدة على إقناع الدول بالقيام بما يتعين عليها أن تقوم به، فإن الأشكال الثلاثة الأخرى تقترح أن يكون هناك التزام متبادل وشراكة نشيطة بين المجتمع الدولي والدولة.
-
begrüßt es, dass am Rande des siebenten Gipfeltreffens in Zusammenarbeit mit dem Internationalen Handelszentrum UNCTAD/WTO und mit seiner Hilfe die erste Tagung des Wirtschaftsforums, eines neuen Mechanismus zur Förderung des intraregionalen Handels, abgehalten wurde;
ترحب بانعقاد الاجتماع الأول لمنتدى الأعمال التجارية والأونكتاد/منظمة التجارة العالمية، الذي نُظم على هامش مؤتمر القمة السابع، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وبمساعدته، باعتباره آلية جديدة لتعزيز التجارة داخل الإقليم؛
-
MELBOURNE – An einem Frühlingsabend im Jahr 1997, zu einer Zeit, da ich als Forscher für psychische Gesundheit an der Australischen Nationaluniversität in Canberra arbeitete,diskutierte ich mit meiner Frau Betty Kitchener - einerdiplomierten Krankenschwester, die in ihrer Freizeit für das Rote Kreuz Erste- Hilfe- Kurse gab - die Unzulänglichkeit derkonventionellen Erste- Hilfe- Ausbildung.
ملبورن ــ في إحدى أمسيات ربيع عام 1997، عندما كنت باحثاً فيمجال الصحة الذهنية في الجامعة الوطنية الأسترالية في كانبيرا، كنتأتناقش مع زوجتي بيتي كيتشنر، الممرضة المسجلة التي كانت تقوم بتدريسالإسعافات الأولية لمنظمة الصليب الأحمر في أوقات فراغها، حول عدمكفاية التدريب على الإسعافات الأولية التقليدية.
-
Um sicherzustellen, dass nicht noch mehr Menschen wie Bettyalleine leiden mussten, beschlossen wir, in unserer Gemeinde einen Erste- Hilfe- Kurs für psychische Gesundheit ins Leben zurufen.
ومن أجل المساعدة في ضمان عدم اضطرار المزيد من الناسللمعاناة وحدهم كما حدث لزوجتي بيتي فقد صممنا على إنشاء دورة تدريبيةفي الإسعافات الأولية في مجال الصحة الذهنية في مجتمعناالمحلي.
-
Drei Jahre später, als Betty ihre Erwerbstätigkeitreduzierte, um die Grundlagen für einen Erste- Hilfe- Kurs fürpsychische Gesundheit zu entwickeln, gelang es uns schließlich, mitdem Kurs zu beginnen.
وبعد ثلاثة أعوام، عندما خفضت بيتي من ساعات عملها المدفوع منأجل تطوير تدريب المساعدات الأولية للصحة الذهنية، أصبح بوسعنا أخيراًإطلاق الدورة.
-
Obwohl die rasche Verbreitung der Erste- Hilfe- Kurse fürpsychische Gesundheit dazu beitrug, die Situation in vielen Gemeinden zu verbessern, bleibt noch viel zu tun.
ورغم أن الانتشار السريع لبرنامج الإسعافات الأولية للصحةالذهنية ساعد في تحسين الموقف في العديد من المجتمعات، فإن الطريق لايزال طويلا.
-
Langfristig sollte man sich in allen Ländern zum Zielsetzen, eine Kursbeteiligung zu erreichen, die etwa so hoch liegtwie bei konventionellen Erste- Hilfe- Kursen.
وفي الأمد الأبعد، ينبغي للبلدان أن تسعى إلى مضاهاة معدلاتالمشاركة في دورات الإسعافات الأولية التقليدية.