-
Der Fokus richte sich vor allem auf das Verhältnis von Pakistan und
Afghanistan.
وتتركز بؤرة الاهتمام في المقام الأول على العلاقة بين
باكستان وأفغانستان.
-
Im Fokus: das afghanisch-pakistanische Verhältnis
العلاقة الأفغانية الباكستانية في بؤرة الاهتمام
-
Afrika im Fokus -
Steinmeier reist nach Ghana, Togo und
Burkina Faso
أفريقيا في بؤرة الاهتمام شتاينماير يزور غانا وتوجو
وبوركينا فاسو
-
Im Fokus des
diesjährigen Treffens stehen Themen aus den Bereichen
"politische Reformen" und "nachhaltige Entwicklung".
سيتركز لقاء
هذا العام على موضوعات من مجالات "الإصلاحات السياسية" و"التنمية
المستدامة".
-
Im Fokus stehen sechs Leitmärkte der
Zukunft: Umweltfreundliche Energieerzeugung, Energieeffizienz, Rohstoff- und
Materialeffizienz, Kreislaufwirtschaft, nachhaltige Wasserwirtschaft.
يتم التركيز على ستة أسواق رائدة للمستقبل: إنتاج طاقة صديقة للبيئة وفعالية الطاقة وفعالية المواد الخام
والمواد المستخدمة وإعادة التدوير واستخدام مستدام للمياه.
-
„Der Nahe Osten und Nordafrika rücken in der
derzeitigen Krise wieder verstärkt in den Fokus der
deutschen Politik und Wirtschaft“, hob der
Hauptgeschäftsführer des Deutschen Industrie- und
Handelskammertages Dr. Martin Wansleben die
gestiegene Bedeutung der Region hervor.
كما أكد الرئيس التنفيذي لاتحاد غرف التجارة والصناعة
الألمانية د. مارتين فانسليبين الأهمية المتزايدة للمنطقة بقوله:
"يعود الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في ظل الأزمة الراهنة
إلى بؤرة اهتمام السياسة والاقتصاد الألمانيين بصورة كبيرة".
-
den Fokus auf Energieaspekte in den Außenbeziehungen
التركيز في العلاقات الخارجية على الجوانب الخاصة بالطاقة
-
Es sei
zwar nach dem 11. September 2001 die arabische Literatur stärker in den Fokus
der europäischen Leserschaft gerückt, doch sei dies eher mit dem Motiv der
Angst vor der arabischen Welt zu erklären als mit wahrem Interesse an der
Literatur an sich.
صار
الأدب العربي بعد أحداث 11 سبتمبر/أيلول 2001 في بؤرة اهتمام القارئ الأوروبي، إلا أنه لم يكن نابعاً
من اهتمام حقيقي بهذا الأدب بقدر ما كان بدافع الخوف من العالم العربي.
-
Die Strategische Akademische Partnerschaft mit Irak steht im Fokus der Wissenschaftspolitik des
Auswärtigen Amtes. Der Besuch des Hochschul- und Wissenschaftsministers der Region Kurdistan-Irak, Idris Hadi
Salih, steht im Zeichen dieser Partnerschaft, die Außenminister Steinmeier bei seinem Irak-
Besuch im Februar 2009 ins Leben gerufen hatte.
تتصدر الشراكة الاستراتيجية الأكاديمية مع العراق بؤرة اهتمام
السياسة العلمية التي تنتهجها وزارة الخارجية الألمانية، ولهذا مثلت
زيارة وزير التعليم العالي والعلوم لمنطقة كردستان العراق إدريس
هادي صالح في إطار تلك الشراكة والتي أعلن عن ولادتها وزير
الخارجية الألمانية شتاينماير في أثناء زيارته للعراق في فبراير/ شباط
2009 .
-
Angesichts der Debatte um den Klimaschutz und ständig steigender Energiepreise steht das
Thema Energieeffizienz heute mehr denn je im Fokus der Branche. Wie schon auf der
Computermesse Cebit und bei der Hannover Messe im April stehen energiesparende
Technologien daher auch auf der ILA im Mittelpunkt.
ونظراً للجدال الدائر حول حماية المناخ وأسعار الطاقة المتزايد باستمرار يتم التركيز على
موضوع كفاءة الطاقة اليوم أكثر مما سبق في هذا القطاع، وذلك اقتضاءً بأن معرض سيبيت
للحواسب الآلية ومعرض هانوفر في أبريل/ نيسان قد ركزا على التقنيات الموفرة للطاقة.