-
Damit versuchte Sarkozy mit einem Handstreich, die Polemik über die französische Kolonialvergangenheit der vergangenen beiden Jahre vom Tisch zu wischen. Eine Polemik, die insbesondere durch die Verabschiedung des "Gesetzes vom 23. Februar 2005" von der französischen Nationalversammlung ausgelöst worden war.
وكان ساركوزي يحاول من خلال كلماته تلك أن يُنهي بلمسة واحدة الجدل المحتدم الذي بدأ قبل سنتين حول ماضي فرنسا الإستعماري الذي أثاره إصدار التجمع الوطني الفرنسي لـ "قانون الثالث والعشرين من شباط / فبراير 2005".
-
Unsere erste Aufgabe ist daher eine Rechts- und Justizreform, und hier schöpfen wir Hoffnung aus dem Mut des Obersten Gerichtshofes der Ukraine, der durch seine Aufhebung dergestohlenen Wahl vom 21. November das Recht und die Freiheiten der Ukrainer aufrechterhielt gegen ein Regime, das entschlossen war,sie beiseite zu wischen.
وعلى هذا فإن مهمتنا الأولى تنصب على الإصلاح القانونيوالقضائي. ولقد أحيت فينا الأمل شجاعة محكمة أوكرانيا العليا، التيبإلغائها لنتائج الانتخابات التي سُرِقَت منا في الحادي والعشرين مننوفمبر، قد أعلت من شأن القانون وحريات الشعب الأوكراني في مواجهةنظام عاقد العزم على محو هذه الحريات من الوجود.
-
Und Mose sagte : « Unser Herr , du hast Pharao und seinen Vornehmen im diesseitigen Leben Pracht und Vermögen zukommen lassen , unser Herr , damit sie ( die Leute ) von deinem Weg abirren lassen . Unser Herr , wisch ihr Vermögen aus und schnüre ihre Herzen fest , so daß sie nicht glauben , bis sie die schmerzhafte Pein sehen . »
« وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأهُ زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا » آتيتهم ذلك « ليضلوا » في « عن سبيلك » دينك « ربنا اطمس على أموالهم » امسخها « واشدد على قلوبهم » اطبع عليها واستوثق « فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم » المؤلم دعا عليهم وأمَّنَ هارون على دعائه .
-
Und Mose sagte : « Unser Herr , du hast Pharao und seinen Vornehmen im diesseitigen Leben Pracht und Vermögen zukommen lassen , unser Herr , damit sie ( die Leute ) von deinem Weg abirren lassen . Unser Herr , wisch ihr Vermögen aus und schnüre ihre Herzen fest , so daß sie nicht glauben , bis sie die schmerzhafte Pein sehen . »
وقال موسى : ربنا إنك أعطيت فرعون وأشراف قومه زينة من متاع الدنيا ؛ فلم يشكروا لك ، وإنما استعانوا بها على الإضلال عن سبيلك ، ربنا اطمس على أموالهم ، فلا ينتفعوا بها ، واختم على قلوبهم حتى لا تنشرح للإيمان ، فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الشديد الموجع .
-
Er hätte ruhig genug sein müssen, um die Fingerabdrücke vom Messer zu wischen.
لقد كان هادئاً بما فيه الكفاية لكي !يمسح بصمات أصابعه عن السكين
-
Du bist so ein guter Freund. Z wischen uns wird alles wie früher sein.
أنت طيب , ستكون مثل الأيام الخوالى أعرف ذلك
-
Viel Glück. Und wischen Sie Ihre Nase ab.
حظاً سعيداً، وامسح أنفك
-
Hier, Baby. Wisch den Lippenstift ab, rutsch rüber, fangen wir an.
هنا، طفل رضيع. إمسحْ أحمرَ الشفاه مِنْ , هبوط هنا ودعنا نَبْدأُ.
-
Ich sagte, wisch den Lippenstift ab.
قُلتُ مسحةً أحمرَ الشفاه مِنْ.
-
Ich wisch auf, verdien hier und da 'n paar Kröten.
انا اعمل هذا للحصول على بعض الاموال