Examples
  • Der Flughafen dient als wichtiger Zugangspunkt für die Stadt.
    يخدم المطار كنقطة وصول رئيسية للمدينة.
  • Unser Hotel ist ein idealer Zugangspunkt für Touristenattraktionen.
    فندقنا هو نقطة وصول مثالية للمعالم السياحية.
  • Android-Smartphones können als mobiler Zugangspunkt verwendet werden.
    يمكن استخدام هواتف Android الذكية كنقطة وصول محمولة.
  • Eine stabile Internetverbindung erfordert einen zuverlässigen Zugangspunkt.
    الاتصال الثابت بالإنترنت يتطلب نقطة وصول موثوقة.
  • Ein Zugangspunkt ist eine Hardware-Einrichtung oder ein Standort, der eine Verbindung zu einem Netzwerk ermöglicht.
    نقطة الوصول هي جهاز أجهزة أو موقع يتيح الاتصال بالشبكة.
  • nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass im Sekretariatsgebäude öffentliche drahtlose Internet-Zugangspunkte (Wi-Fi-Hotspots) eingerichtet wurden, und nimmt Kenntnis von der Absicht des Generalsekretärs, das drahtlose Netzwerk auf den gesamten Komplex der Vereinten Nationen auszuweiten;
    تلاحظ مع التقدير إتاحة وصلات الإنترنت اللاسلكية العامة في مبنى الأمانة العامة، وتلاحظ عزم الأمين العام على توسيع التغطية اللاسلكية لتشمل مجمع الأمم المتحدة بأكمله؛
  • erinnert an Ziffer 44 ihrer Resolution 56/64 B vom 24. Dezember 2001, in der sie die Rolle würdigte, die die Hauptabteilung Presse und Information wahrnimmt, um eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Bibliotheken des Systems der Vereinten Nationen zu fördern, insbesondere bei der Schaffung eines zentralen, systemweiten Online-Katalogs, der es ermöglichen soll, die bibliografischen Verzeichnisse aller Bestände an Druckerzeugnissen in allen Bibliotheken des Systems der Vereinten Nationen abzusuchen, würdigt das Internationale Rechenzentrum für die Entwicklung des Gemeinsamen Katalogisierungs- und Online-Zugangs-Systems der Bibliotheken der Vereinten Nationen, das der Öffentlichkeit einen einzigen Zugangspunkt zu Bibliothekskatalogen, Indexen und Abstract-Datenbanken, Bibliotheksbeständen, Links zu Volltext-Ressourcen und Archiven bietet, würdigt außerdem die Rolle der Hauptabteilung bei der Entwicklung des Gemeinsamen Katalogisierungs- und Online-Zugangssystems der Bibliotheken des Systems der Vereinten Nationen, ersucht die Hauptabteilung, allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen die Beteiligung an dem System nahe zu legen, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner siebenundzwanzigsten Tagung diesbezüglich Bericht zu erstatten;
    تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي رحبت فيها بدور إدارة شؤون الإعلام في تشجيع زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة في وضع فهرس مركزي إلكتروني على نطاق المنظومة يتيح البحث في السجلات الببليوغرافية لجميع المطبوعات المتاحة في جميع مكتبات منظومة الأمم المتحدة، وتشيد بالمركز الدولي للحوسبة لإنشائه النظام المشترك بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة للفهرسة والوصول العام، الذي يتيح نقطة وصول وحيدة إلى الفهارس وموجزات قواعد البيانات التابعة لمكتبات الأمم المتحدة، والمطبوعات المتاحة في المكتبات، والوصلات إلى موارد النصوص الكاملة، والمحفوظات، وتشيد أيضا بالإدارة لدورها في إنشاء النظام المشترك بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة للفهرسة والوصول العام، وتطلب إلى الإدارة أن تشجع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في النظام المشترك، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين عن هذا الموضوع؛
  • erinnert an Ziffer 44 ihrer Resolution 56/64 B vom 24. Dezember 2001, in der sie die Rolle würdigte, die die Hauptabteilung Presse und Information übernimmt, um eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Bibliotheken des Systems der Vereinten Nationen zu fördern, insbesondere bei der Schaffung eines zentralen, systemweiten Online-Katalogs, der es ermöglichen soll, nach den bibliografischen Verzeichnissen aller Bestände an Druck- erzeugnissen in allen Bibliotheken des Systems der Vereinten Nationen zu suchen, würdigt das Internationale Rechenzentrum für die Entwicklung des Gemeinsamen Katalogisierungs- und Online-Zugangs-Systems der Bibliotheken der Vereinten Nationen, das der Öffentlichkeit einen einzigen Zugangspunkt zu Bibliothekskatalogen, Indexen und Abstract-Datenbanken, Links zu Volltext-Ressourcen und Archiven bietet, ersucht die Hauptabteilung, allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen die Beteiligung an dem System nahe zu legen, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner sechsundzwanzigsten Tagung diesbezüglich Bericht zu erstatten;
    تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2001، التي رحبت فيها بدور إدارة شؤون الإعلام في تشجيع زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة، وبصفة خاصة في وضع فهرس مركزي إلكتروني على نطاق المنظومة يتيح البحث في السجلات الببليوغرافية في جميع المطبوعات المتاحة في جميع مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛ وتثني على المركز الدولي للحوسبة لإنشائه النظام المشترك للفهرسة والوصول العام التابع لمنظومة الأمم المتحدة، الذي يتيح نقطة وصول وحيدة إلى الفهارس والقوائم وقواعد البيانات المتعلقة بالخلاصات التابعة للمكتبات، والمطبوعات المتاحة في المكتبات، والوصلات إلى موارد النصوص الكاملة، والمحفوظات؛ وتثني أيضا على الإدارة لدورها في إنشاء النظام المشترك للفهرسة والوصول العام التابع للأمم المتحدة؛ وتطلب إلى الإدارة أن تشجع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في النظام؛ كما تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين عن هذا الموضوع؛
  • China misst Nordkorea trotzdem weiter große strategische Bedeutung bei, weil es als Pufferstaat fungiert, der diechinesische Grenze gegen amerikanische Truppen auf der Halbinselabschirmt – die in der Vergangenheit von Invasionstruppen als Zugangspunkt genutzt wurde.
    ورغم هذا فإن الصين لا تزال تنظر إلى كوريا الشماليةباعتبارها أصلاً استراتيجياً مهما، لأنها تخدم كدولة عازلة تحول دوناقتراب القوات الأميركية المتواجدة على شبه الجزيرة من حدود الصين ــمن المعروف أن شبه الجزية الكورية استخدمت تاريخياً كنقطة دخول للقواتالغازية.
  • Wir haben an allen Zugangspunkten
    لدينا قوات الطوارئ متمركزة في كل مداخل الهدف , سيدي
  • In Ordnung, das ist unser Zugangspunkt für die nördliche Seite.
    حسنا , هذه نقطة دخولنا للجهة الشمالية
  • - Der effektivste Zugangspunkt ist hier.
    أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة
  • - Der effektivste Zugangspunkt ist hier. Der Poolbereich. Ein 4-Mann-Team steigt durch ein Oberlicht ein.
    أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة أربعة رجال ينزلون بالحبال إليها
  • Das sind für einen Sozialwohnbau viele Sicherheitsvorkehrungen. An jedem Zugangspunkt sind zwei Wachen platziert.
    ،ذلك تأمين مُفرط لمبنى متواضع .ثمّة حارسان عند كلّ نقطة ولوج