-
Ich bin ein Berliner und ich liebe meine Stadt.
أنا من سكان برلين وأحب مدينتي.
-
Die Berliner sind bekannt für ihre Offenheit und Freundlichkeit.
يُعرف سكان برلين بكونهم مفتوحين وودودين.
-
Er ist ein Berliner, deshalb spricht er mit diesem Akzent.
هو من سكان برلين، لذلك يتكلم بهذه اللهجة.
-
Die Berliner Mauer ist ein wichtiges Symbol für die Stadt und ihre Bewohner.
الجدار البرليني رمز مهم للمدينة وسكانها.
-
Berlin ist eine vielfältige Stadt, und das spiegelt sich auch in ihren Bewohnern wider.
برلين مدينة متنوعة، وهذا يظهر أيضا في سكانها.
-
Der Berliner Imam, einst evangelischer Gemeindepfarrer, trat 1979 dem Islam bei Marokkos bestes Angebot.
فالإمام الذي يسكن برلين كان في السابق قسيساً إيفانجيلياً إلى أن اعتنق الإسلام عام 1779
أفضل عرض قدمه المغرب
-
Berlin genehmigt Verstaatlichung angeschlagener Banken
برلين توافق على تأميم بنوكها المتعثرة.
-
Das Institut (DIW Berlin) kam zum Ergebnis, dass der Nachfragerückgang der Fabriken und deren Produktion und die Schwäche der Baubranche zum Rückgang des deutschen Bruttoinlandsprodukts führen würden.
وأوضح المعهد ومقره برلين أن انخفاض طلبات المصانع وإنتاجها وضعف قطاع الإنشاءات سيؤدي إلى انخفاض الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا.
-
Dass Berlin und Washington überhaupt wieder Partner sind, ist aber schon mehr, als man noch vor zwei Jahren hätte erwarten können.
وأن تكون برلين وواشنطن شريكتان من جديد هو في الواقع أمر تجاوز توقعات المرء قبل سنتين
-
Das beginnt damit, dass Kritiker des Irak-Krieges wie etwa die Regierungen in Berlin und Paris die ausgestreckte Hand Washingtons als Eingeständnis missdeuten könnten.
ويبدأ الأمر عندما يطرح المنتقدون لحرب العراق مثل حكومتي برلين وباريس عن أن اليد التي تمدها واشنطن تمثل تنازلا.
-
Auch Stoiber selbst ist jahrelang nicht gerade als glühender Verfechter harter Reformen in Berlin aufgefallen.
وحتى شتويبر نفسه لم يبرز على مدى سنوات عديدة في برلين كمدافع عنيد عن ضرورة إقرار إصلاحات جوهرية.
-
Köhler sprach von einer langen Reise, die ihn in den vergangenen sechs Tagen von Auschwitz über Berlin nach Jerusalem und damit durch die dunkelsten Kapitel der deutschen Geschichte geführt habe.
وتحدث كولر عن رحلة طويلة قادته في الأيام الستة الماضية من آوشفيتز إلى القدس مرورا ببرلين، وبالتالي إلى الفصل الأكثر سوادا في التاريخ الألماني.
-
Stärke und Selbstbewusstsein sind auch die Basis, auf der amerikanische Politik in den kommenden vier Jahren gründen wird, ob man das in Berlin oder Paris gut findet oder nicht.
القوة والثقة بالنفس هي الأسس التي ستقوم عليها السياسة الأمريكية في السنوات الأربع القادمة. سواء أعجب هذا برلين وباريس أو لم يعجبهم.
-
Aus ihrem Munde wollten die Mächtigen dieser Erde erfahren, welchen wirtschaftspolitischen Kurs die neue Regierung in Berlin einschlägt, um der gelähmten Volkswirtschaft in Europas Mitte wieder zu früherer Dynamik zu verhelfen.
يرغب زعماء العالم السماع من المستشارة الألمانية ميركل تفاصيل الخط الاقتصادي السياسي الذي تعتزم الحكومة في برلين إتباعه، وذلك من أجل استرجاع القوة المعهودة للاقتصاد الأوروبي الذي عرف نوعا من الركود.
-
Wen Jiabao weiß andererseits, dass er in Berlin zwar als Freund empfangen, aber keineswegs als Freund gesehen wurde.
رئيس الوزراء الصيني فن جياباو يعلم تماماً أنه سيستقبل في برلين وهامبورج استقبالَ الأصدقاء، لكن المرء لا ينظر إليه باعتباره صديقاً قطّ.