-
c Comprende las Provincias de Kinshasa, Bajo Congo, Bandundu y Équateur.
(ج) يشمل مقاطعات كينشاسا، وباس كونغو، وباندوندو، والاستوائية.
-
Comenzó en octubre el juicio de oficiales de las FARDC acusados de participar en violaciones colectivas en Équateur en diciembre de 2003.
وبدأت في شهر تشرين الأول/أكتوبر محاكمة ضباط من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية اتهموا بالمشاركة في اغتصاب جماعي وقع في المقاطعة الاستوائية في كانون الأول/ديسمبر 2003.
-
Los candidatos a gobernador afiliados a la AMP ganaron las elecciones en 10 provincias, y el candidato de la UPN ganó en la provincia de Equateur.
وفاز المرشحون المنتمون إلى التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بمنصب الحاكم في عشر مقاطعات، بينمــا فــاز مرشح الاتحاد من أجل الأمة بمنصب حاكم مقاطعة إكواتور.
-
El referendo constitucional, que inicialmente se había previsto para el 27 de noviembre, hubo de aplazarse debido a la necesidad de ampliar el período de inscripción, en particular en las provincias de Bandundu y Equateur.
وتعين تأجيل الاستفتاء الدستوري، الذي كان من المقرر إجراؤه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك بسبب الحاجة إلى تمديد فترة سريان التسجيل، لا سيما في مقاطعتي باندوندو وإكواتير.
-
El ACNUR está facilitando la repatriación voluntaria a las regiones que han permanecido tranquilas durante algunos años, como la provincia de Equateur donde el ACNUR se ocupa de todos los aspectos del movimiento de repatriación y la reintegración inicial.
وتقوم المفوضية بتسهيل عمليات العودة الطوعية إلى المناطق التي خيم عليها الأمن لعدد من السنوات، كمقاطعة الإكواتور، التي تتولى المفوضية فيها تغطية جميع جوانب حركة العودة والجهود الأولية لإعادة الإدماج.
-
Hubo incidentes aislados en tres de los 189 distritos electorales de las provincias de Equateur e Ituri, donde se aplazó la votación hasta el 31 de octubre y el 2 de noviembre de 2006, respectivamente.
وأفادت التقارير بوقوع حوادث متفرقة في ثلاث من الدوائر الانتخابية البالغ عددها 189 دائرة، في إكواتور وإيتوري، حيث جرى تغيير موعد الاقتراع ليتم في 31 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
-
Las condiciones de seguridad siguen siendo precarias en muchas zonas y son especialmente preocupantes en las provincias de Equateur, Ituri, los Kivus, Katanga, los Kasaïs, Bas-Congo y Kinshasa.
لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة في الكثير من المناطق؛ وتدعو إكواتور وإيتوري وكيفو وكاتانغا وكاساي ومقاطعة الكونغو السفلى وكينشاسا للقلق بشكل خاص.
-
Al parecer, en la provincia de Equateur, la policía y el ejército respondieron a los desórdenes públicos tomando represalias armadas contra los civiles y cometieron actos de tortura y violaciones en masa.
وفي المقاطعة الاستوائية، يُذكر أن أفراد الشرطة والجيش ردوا على اضطرابات مدنية بأعمال انتقام مسلح ضد المدنيين اشتملت على التعذيب والاغتصاب الجماعي.
-
El 22 de agosto de 2006, 84 pescadores, en su mayoría originarios pescadores de la provincia de Équateur, acusados de "rebeldes", fueron arbitrariamente detenidos, torturados y sometidos a malos tratos por elementos de la Guardia Republicana en Kinshasa.
في 22 آب/أغسطس 2006، تعرض 84 صائد أسماك، أغلبهم منحدرون من المقاطعة الاستوائية ومتهمون بأنهم "متمردون"، للاعتقال التعسفي والتعذيب والمعاملة السيئة على يد عناصر من الحرس الجمهوري في كينشاسا.
-
Esta nueva brigada fue creada combinando el cuartel general del antiguo Sector 1 y la fuerza neutral, y se encargará de las operaciones en Kinshasa y en las provincias de Bas-Congo, Bandundu, Equateur y los Kasaïs.
وأنشئ هذا اللواء الجديد بدمج مقر القطاع 1 سابقا والقوة المحايدة، وسيتولى المسؤولية عن العمليات في كينشاسا وأقاليم با - كونغو وباندوندو وإيكاواتور وكاسايس.